兒童唐詩(shī)三百首:將進(jìn)酒

字號(hào):

以下是為大家整理的關(guān)于《兒童唐詩(shī)三百首:將進(jìn)酒》的文章,希望大家能夠喜歡!
    君不見(jiàn),黃河之水天上來(lái),奔流到海不復(fù)回。
    君不見(jiàn),高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪。
    人生得意須盡歡,莫使金樽空對(duì)月。
    天生我材必有用,千金散盡還復(fù)來(lái)。
    烹羊宰牛且為樂(lè),會(huì)須一飲三百杯。
    岑夫子,丹丘生,將進(jìn)酒,君莫停。
    與君歌一曲,請(qǐng)君為我側(cè)耳聽(tīng)。
    鐘鼓饌玉不足貴,但愿長(zhǎng)醉不愿醒。
    古來(lái)圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。
    陳王昔時(shí)宴平樂(lè),斗酒十千恣歡謔。
    主人何為言少錢(qián),徑須沽取對(duì)君酌。
    五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,
    與爾同銷萬(wàn)古愁。
    【注解】:
    1、將:請(qǐng)。
    2、會(huì)須:正應(yīng)當(dāng)。
    3、岑夫子:岑勛。丹丘生,元丹丘。李集中提到元丹丘的有多處。他也是一個(gè)學(xué)道
    談玄的人,李白稱之為“逸人”,并有“吾將(與)元夫子,異姓為天倫”(《
    潁陽(yáng)別元丹丘之淮陽(yáng)》)及“故交深情,出處無(wú)間”(《題嵩山逸人元丹丘山居
    并序》)之語(yǔ),可見(jiàn)李白和他的友好。
    4、鐘鼓饌玉:泛指豪門(mén)貴族的奢華生活。鐘鼓:富貴人家宴會(huì)時(shí)用的樂(lè)器。饌玉:
    梁戴嵩《煌煌京洛行》:“揮金留客坐,饌玉待鐘鳴?!别偅撼院取?BR>    5、陳王:三國(guó)魏曹植,曾被封為陳王。
    6、平樂(lè):平樂(lè)觀。
    【韻譯】:
    你沒(méi)看見(jiàn)嗎?
    黃河之水是由天上而來(lái)。
    波濤滾滾奔向東海,永不回頭。
    你沒(méi)看見(jiàn)嗎?
    可悲的是高堂明鏡照見(jiàn)了白發(fā),
    早晨如青絲般烏黑,傍晚白得如雪。
    人生得意時(shí),要盡情地尋歡作樂(lè),
    別讓金杯玉露,空對(duì)天上明月。
    天地造就我的才干,必有它的用處,
    即使千金耗盡,還會(huì)重新再來(lái)。
    烹羊宰牛,且圖眼前歡樂(lè),
    應(yīng)該痛痛快快一口氣喝它三百杯。
    岑勛先生呵,丹邱先生呵,
    快快進(jìn)酒吧,杯兒不要停!
    讓我為你們唱一曲,
    請(qǐng)你們側(cè)耳仔細(xì)聽(tīng):
    鐘鳴鼓響飲食如玉,何足珍貴?
    我只愿長(zhǎng)醉享樂(lè),不愿醒來(lái)受罪!
    古來(lái)圣賢,生活恐怕都寂寞,
    世上唯有酒徒,他們卻芳名永駐。
    古時(shí)陳王曹植曾在平樂(lè)觀宴飲尋歡,
    斗酒十千不嫌貴,任性地享樂(lè)一番。
    主人呵,為何說(shuō)我少銀錢(qián)?
    直接沽取醇酒,咱對(duì)飲個(gè)醉意綿綿,
    這一匹名貴的五花馬,
    這一件價(jià)值千金的皮裘,
    叫孩兒們拿去換美酒吧,
    我與你喝個(gè)大醉,同消萬(wàn)古長(zhǎng)愁。
    【評(píng)析】:
    這首詩(shī)意在表達(dá)人壽幾何,及時(shí)行樂(lè),圣者寂寞,飲者留名的虛無(wú)消沉思想,愿
    在長(zhǎng)醉中了卻一切。詩(shī)的開(kāi)頭六句,寫(xiě)人生壽命如黃河之水奔流入海,一去不復(fù)重
    返,如此,應(yīng)及時(shí)行樂(lè),莫負(fù)光陰?!疤焐笔?,寫(xiě)人生富貴不能長(zhǎng)保,因而
    “千金散盡”“且為樂(lè)”。同時(shí)指出“自古圣賢皆寂寞”,只有“飲者留名”千古,
    并以陳王曹植為例,抒發(fā)了詩(shī)人內(nèi)心的不平?!爸魅恕绷浣Y(jié)局,寫(xiě)詩(shī)人酒興大作,
    “五花馬”、“千金裘”都不足惜,只圖一醉方休。表達(dá)了詩(shī)人曠達(dá)的胸懷。“天生
    我材必有用”句,是詩(shī)人自信為人的自我價(jià)值,也流露懷才不遇和渴望用世的積極思
    想感情。
    詩(shī)深沉渾厚,氣象不凡。情極悲憤狂放,語(yǔ)極豪縱沉著,大起大落,奔放跌宕。
    詩(shī)句長(zhǎng)短不一,參差錯(cuò)綜;節(jié)奏快慢多變,一瀉千里。