★英語聽力頻道為大家整理的英語聽力下載mp3免費(fèi)下載:愛情和友誼,供大家參考。更多閱讀請(qǐng)查看本站英語聽力頻道。
Love and Friendship by Emily Bronte
《愛情和友誼》 作者:艾米莉·勃朗特
Love is like the wild rose-briar. Friendship like the holly-tree.
愛情就像野玫瑰,友情卻如冬青樹。
The holly is dark when the rose-briar blooms. But which will bloom most constantly?
玫瑰開花時(shí)冬青黯無光,但究竟誰能堅(jiān)持更久長?
The wild-rose briar is sweet in the spring. Its summer blossoms scent the air;
春天野玫瑰燦爛開放,夏日里玫瑰把風(fēng)兒薰香。
Yet wait till winter comes again. And who will call the wild-briar fair?
但當(dāng)嚴(yán)冬再次來臨之時(shí),誰還會(huì)贊美野玫瑰的美麗?
Then scorn the silly rose-wreath now. And deck thee with the holly's sheen.
那時(shí)你不屑于枯萎的玫瑰,而用冬青的光彩將你裝扮。
That when December blights thy brow. He may still leave thy garland green.
當(dāng)十二月的嚴(yán)寒襲上你的眉頭,你的冬青花環(huán)依舊綠意盎然。
Love and Friendship by Emily Bronte
《愛情和友誼》 作者:艾米莉·勃朗特
Love is like the wild rose-briar. Friendship like the holly-tree.
愛情就像野玫瑰,友情卻如冬青樹。
The holly is dark when the rose-briar blooms. But which will bloom most constantly?
玫瑰開花時(shí)冬青黯無光,但究竟誰能堅(jiān)持更久長?
The wild-rose briar is sweet in the spring. Its summer blossoms scent the air;
春天野玫瑰燦爛開放,夏日里玫瑰把風(fēng)兒薰香。
Yet wait till winter comes again. And who will call the wild-briar fair?
但當(dāng)嚴(yán)冬再次來臨之時(shí),誰還會(huì)贊美野玫瑰的美麗?
Then scorn the silly rose-wreath now. And deck thee with the holly's sheen.
那時(shí)你不屑于枯萎的玫瑰,而用冬青的光彩將你裝扮。
That when December blights thy brow. He may still leave thy garland green.
當(dāng)十二月的嚴(yán)寒襲上你的眉頭,你的冬青花環(huán)依舊綠意盎然。