實(shí)用商務(wù)英語口語:接待來訪者

字號(hào):

以下是整理的《實(shí)用商務(wù)英語口語:接待來訪者》,希望大家喜歡!
    KATE MCKENNA: You know Mr. Sakai is coming at ten o' clock, don' t you, Jenny?
    凱特.麥凱納:詹妮,酒井先生10點(diǎn)鐘要來,你知道嗎?
    JENNY ROSS: Yes, I do. It' s an important meeting, isn' t it?
    詹妮.羅斯:是的,我知道。這次會(huì)議很重要,是嗎?
    KATE MCKENNA: And the slides are ready, aren' t they? .[slaid]
     [slaɪd]
    vt. & vi.
    滑動(dòng); 滑行
    She slid along the ice.
    她沿著冰面滑行。
    n
    幻燈片
    凱特.麥凱納:幻燈片已經(jīng)準(zhǔn)備好了,對(duì)嗎?
    JENNY ROSS: Yes, they are.
    詹妮.羅斯:是的,準(zhǔn)備好了。
    KATE MCKENNA: And you have checked the monitor, haven' t you? ['mɔnitə] 監(jiān)視器, 監(jiān)聽器; 檢測(cè)器
    凱特.麥凱納:你也檢查過顯示器,對(duì)吧?
    JENNY ROSS: Yes, Kate, I have.
    詹妮.羅斯:是的, 凱特,我已經(jīng)檢查過了。
    KATE MCKENNA: Sorry, Jenny, it really is very important.
    凱特.麥凱納:詹妮,不好意思,不過這次會(huì)議真是太重要了。
    DON BRADLEY: Good morning!
    堂.布拉德利:早上好!
    JENNY ROSS: Hello, Don.
    詹妮.羅斯:你好, 堂。
    DON BRADLEY: Is everything ready for the big day?
    堂.布拉德利:這可是個(gè)大日子,都準(zhǔn)備好了嗎?
    JENNY ROSS: I think so.
    詹妮.羅斯:我想是的。
    KATE MCKENNA: Don, I' m worried about the last part of the presentation. Can we talk?
    凱特.麥凱納:堂, 我對(duì)演示的最后一部分有點(diǎn)擔(dān)心。我們能談?wù)剢幔?BR>    ****
    MR. SAKAI: Thank you very much for collecting me.
    酒井先生:非常感謝你來接我。
    CLIVE HARRIS: It' s a pleasure. Don' t mention it. .[,prezən'teiʃən]n表演
    克萊夫.哈里斯:樂意效勞。沒什么的。
    CLIVE HARRIS: Is your hotel okay?
    克萊夫.哈里斯:賓館還好吧?
    MR. SAKAI: Yes, thanks. It' s fine.
    酒井先生:是的, 謝謝。很好。
    CLIVE HARRIS: It is good of you to visit us.
    克萊夫.哈里斯:你來探望我們真是太好了。
    Thank you for sparing the time. I know you have a busy itinerary.
    謝謝你抽出時(shí)間來,我知道你的行程很緊。
    MR. SAKAI: It' s a pleasure, Mr. Harris.
    酒井先生:這是我的榮幸,哈里斯先生。
    I enjoy coming to Britain. And I am looking forward to my visit to Bibury Systems. .['brɪtn]n.不列顛,英國(guó)
    我很高興來英國(guó)。并且很期望對(duì)Bibury系統(tǒng)公司的參觀。
    CLIVE HARRIS: It' s kind of you to say so.
    克萊夫.哈里斯:你這么說真是太感謝你了。
    We' ll do our best to make your visit worthwhile. .[,wə:θ'wail] adj.值得的, 值錢的, 有價(jià)值的
    我們會(huì)盡一切努力使你的來訪有價(jià)值。
    DON BRADLEY: You' re seeing Phil Watson at twelve o' clock about the display unit design.
    .[dis'plei]n.陳列, 展覽
    堂.布拉德利:你12點(diǎn)鐘要見菲爾•沃森,商談?wù)蛊返脑O(shè)計(jì)。
    Do you understand the problem?
    你明白有什么問題了?
    EDWARD GREEN: No, I don' t.
    愛德華.格林:不,沒有。
    DON BRADLEY: These are the rough designs.
    堂.布拉德利:這些是設(shè)計(jì)初稿。
    Choosing the right colour is very important.
    選擇正確的顏色是很重要的。
    EDWARD GREEN: Sorry, could you explain what you mean?
    愛德華.格林:不好意思,能解釋一下你的意思嗎?
    DON BRADLEY: Well, we need different colours.
    堂.布拉德利:哦,我們需要不同的顏色。
    EDWARD GREEN: Ah, do you mean stronger colours?
    愛德華.格林:啊,你是說要更深的顏色嗎?
    DON BRADLEY: Yes, I do.
    堂.布拉德利:是的。
    This display unit must make an impact.
    這件展品必須給人眼前一亮的感覺。
    It' s very important.
    這很重要。
    It must look right for the launch.
    它必須要適合本次的發(fā)布。
    It must look exciting.
    必須令人心動(dòng)。
    EDWARD GREEN: I understand.
    愛德華.格林:我明白了。
    DON BRADLEY: Well, make sure that Phil understands.
    堂.布拉德利:對(duì)了,一定要讓菲爾明白。
    Also this pictures of Big Boss need to be bigger...
    另外,“大老板”的照片還要大些……
    ****
    CLIVE HARRIS: So, we aren' t a very big company...but I think we are very efficient.
    .[i'fiʃənt]adj.有能力的, 率高的
    克萊夫.哈里斯:我們公司盡管不是很大……,但辦事效率卻是很高的。
    MR. SAKAI: How many people do you employ?
    酒井先生:你們公司有多少員工?
    CLIVE HARRIS: About seven hundred full-time.
    克萊夫.哈里斯:有約700名全職員。
    But we take on casual staff when we need them. ['kæʒjuəl]臨時(shí)的, 不定期的
    但有需要時(shí)我們也會(huì)雇臨時(shí)工。
    Would you like some more coffee, Mr. Sakai?
    酒井先生,要不要再來些咖啡?
    MR. SAKAI: No, thank you. And, please, call me Kazo.
    酒井先生:不, 謝謝。請(qǐng)還是叫我加須吧。
    CLIVE HARRIS: And you must call me Clive.
    克萊夫.哈里斯:那你就叫我克萊夫。
    So, shall we have a look around?
    那么,我們四處參觀一下?
    MR. SAKAI: That would be very nice.
    酒井先生:那太好了。
    CLIVE HARRIS: Then perhaps we could have some lunch.
    克萊夫.哈里斯:之后,我們可以一起吃午餐。
    午餐后,我的幾名高級(jí)經(jīng)理會(huì)給你做場(chǎng)演示。
    And then after lunch some of my senior managers will make a presentation to you.
    .[,prezən'teiʃən]n.表演
    Would you like to leave your coat and briefcase here?
    你要不要把外套和公文包放在這里?
    MR. SAKAI: Thank you.
    酒井先生:謝謝。
    CLIVE HARRIS: And this is our Sales and Marketing Department.
    克萊夫.哈里斯:這是我們的銷售和市場(chǎng)營(yíng)銷部。
    你還沒見過凱特.麥凱納吧?
    I don' t think you have met Kate Mckenna.
    她是我們的銷售主管。
    She is Head of Sales.
    KATE MCKENNA: How do you do?
    凱特.麥凱納:你好!
    MR. SAKAI: Kazo Sakai, let me give you my card.
    酒井先生:加須.酒井,這是我的卡片。
    KATE MCKENNA: Thank you.
    凱特.麥凱納:謝謝。
    CLIVE HARRIS: And this is Don Bradley.
    克萊夫.哈里斯:這位是堂.布拉德利。
    DON BRADLEY: Hello, Mr. Sakai. We have spoken on the phone.
    堂.布拉德利:你好, 酒井先生。我們?cè)陔娫捝辖徽勥^。
    MR. SAKAI: Hello, Mr. Bradley. You are American.
    酒井先生:你好, 布拉德利先生。你是美國(guó)人。
    And what part of America are you from?
    美國(guó)哪個(gè)地方?
    DON BRADLEY: Los Angeles. But I have lived in the UK for five years. I like... /Ah. I have visited ?
    堂.布拉德利:洛杉磯。不過我在英國(guó)已經(jīng)住來年了。我喜歡……/啊。我參觀過 ……
    MR. SAKAI: I' m sorry.
    酒井先生:對(duì)不起。
    DON BRADLEY: No, please,after you.
    堂.布拉德利:不,你先請(qǐng)。
    MR. SAKAI: I have been to Los Angeles two or three times.
    酒井先生:我曾經(jīng)去過洛杉磯兩、三次。
    It' s an interesting city.
    是個(gè)有趣的城市。
    Well, I hope we have a chance to talk again.
    希望有機(jī)會(huì)我們?cè)倭摹?BR>    CLIVE HARRIS: Yes, you' ll be seeing Don at the presentation this afternoon.
    克萊夫.哈里斯: 好,你會(huì)在今天下午的演示上見到堂。
    MR. SAKAI: I look forward to that.
    酒井先生:好期望啊。
    ****
    PHIL WATSON: Edward?
    菲爾.沃森:愛德華
    EDWARD GREEN: Yes.
    愛德華.格林:是的。
    PHIL WATSON: Hi, Edward.
    菲爾.沃森:你好, 愛德華。
    EDWARD GREEN: Hello.
    愛德華.格林: 你好。
    PHIL WATSON: Phil Watson. Good to meet you.
    菲爾.沃森:菲爾.沃森。遇見你很高興。
    Have you been waiting long?
    等了很久了嗎?
    EDWARD GREEN: Not really.
    愛德華.格林:不久。
    PHIL WATSON: Sorry, I was delayed.
    菲爾.沃森:對(duì)不起,我被耽誤了。
    Shall we get straight down to business?
    我們就開門見山開始談生意?
    EDWARD GREEN: Why not?
    愛德華.格林:好啊。
    PHIL WATSON: Follow me.
    菲爾.沃森:跟我來。
    CLIVE HARRIS: Derek, let me introduce you to Mr. Sakai from Detmore Systems.
    克萊夫.哈里斯:德里克,我來給你介紹Detmore系統(tǒng)公司的酒井先生。
    Mr. Sakai, can I present Derek Jones?
    酒井先生,我來介紹德里克•瓊斯可以嗎?
    Derek is our Development Manager.
    德里克是我們研發(fā)部經(jīng)理。
    DEREK JONES: It' s very nice to meet you, Mr. Sakai.
    德里克.瓊斯:很高興見到你, 酒井先生。
    MR. SAKAI: Hello, Mr. Jones. I' m sorry to interrupt your work.
    酒井先生:你好, 瓊斯先生。對(duì)不起打斷了你的工作
    DEREK JONES: Not at all. I like meeting visitors.
    德里克.瓊斯:沒有--我喜歡會(huì)見訪客。
    You' re very welcome. Please make yourself at home.
    很歡迎你來。請(qǐng)隨意。
    MR. SAKAI: So this is the development workshop?
    酒井先生:這里就是研發(fā)車間嗎?
    DEREK JONES; Most of our products start here and this is our latest product, Big Boss.
    德里克.瓊斯:我們大部分產(chǎn)品從這里開始研發(fā),這是最新產(chǎn)品, "大老板"。
    MR. SAKAI: Ah, yes.
    酒井先生:啊,是啊。
    CLIVE HARRIS: Yes, we think Big Boss will be very successful.
    克萊夫.哈里斯:我們認(rèn)為"大老板"這款產(chǎn)品將會(huì)很成功的。
    MR. SAKAI: And what does he do?
    酒井先生:他可以做什么?
    CLIVE HARRIS: Say hello.
    克萊夫.哈里斯:說“你好”。
    BIG BOSS: (IN JAPANESE) Hello, Mr. Sakai. Welcome to Bibury Systems.
    “大老板”:(日語) 你好, 酒井先生。歡迎光臨Bibury系統(tǒng)公司。
    MR. SAKAI: Ah, he speaks Japanese.
    酒井先生:啊,他說的是日語。
    DEREK JONES: He also listens.
    德里克.瓊斯:他還會(huì)聽呢!
    And by changing the chip he understands and speaks any language.
    .[tʃɪp]n.集成電路片vt. & vi.
    通過更換晶片,它可以說任何一種語言。
    BIG BOSS: How are you fixed for lunch?
    “大老板”:你午餐是怎么安排的?
    MR. SAKAI: Thank you, but I have another engagement.
    酒井先生:謝謝, 但是我有約了。
    BIG BOSS: Okay, another time, maybe.
    “大老板”:好的,或者下次吧。
    ****
    PHIL WATSON: So, you say you want stronger colours. What about this?
    菲爾.沃森:你說想要更深的顏色。這個(gè)怎么樣?
    EDWARD GREEN; I' m not sure about this one, are you?
    愛德華.格林:這種顏色,我不確定,你呢?
    PHIL.WATSON: No.
    菲爾.沃森:不。
    EDWARD GREEN: Could we have these two colours?
    愛德華.格林:我們可以要這兩種顏色嗎?
    PHIL WATSON: Yes, but those two colours together?
    菲爾.沃森:可以,但是兩種顏色一起嗎?
    EDWARD GREEN: Ah right.
    愛德華.格林:啊,對(duì)啊。
    ****
    CLIVE HARRIS: So, what kind of food do you like?
    克萊夫.哈里斯:那,你喜歡什么菜?
    Italian? Or there is a very good French restaurant close to the office.
    意大利菜?或者辦公室附近就有一家法國(guó)餐館。
    MR. SAKAI: Whatever you recommend.
    酒井先生:隨便吧。
    I like eating all kinds of food.
    我對(duì)所有的菜都喜歡。
    CLIVE HARRIS: Then let' s go to the French restaurant.
    克萊夫.哈里斯:那我們就去法國(guó)餐館。
    Geraldine, please confirm lunch for two at Rene' s and cancel the other reservations.
    .['kænsəl]v取消, 廢除.[,rɛzɚ'veʃən]n.保留的座位[住處]等; 預(yù)訂
    杰拉爾丁, 確認(rèn)一下在雷內(nèi)餐館兩個(gè)人的午餐,其他地方的預(yù)訂取消。
    GERALDINE: Okay, Mr. Harris.
    杰拉爾?。汉玫?, 哈里斯先生。
    Hello. I' m calling from Bibury Systems.
    你好。我是Bibury系統(tǒng)公司的。
    I' d like to confirm our reservation for two people at 12.30 please.
    我想確認(rèn)一下12:30的兩個(gè)人的訂餐。
    The name is Harris.
    名字是哈里斯。
    Thanks a lot. Goodbye.
    多謝。再見。
    CLIVE HARRIS: By the way, are you free this evening?
    克萊夫.哈里斯:順便問一下,你晚上有空嗎?
    MR. SAKAI: Yes, I am.
    酒井先生:是的,有。
    CLIVE HARRIS: My wife and I are going to the theatre this evening.
    克萊夫.哈里斯:我和太太今晚要去*看電影。
    Would you like to join us?
    想不想和我們一起去?
    MR. SAKAI: That' s very kind, but no thank you.
    酒井先生:非常感謝, 但我還是不去了。
    I love going to the theatre, but travelling makes me very tired.
    我是喜歡看電影,但旅途顛簸的我太累了。
    Tonight I must sleep.
    今晚我一定要好好睡一覺。
    CLIVE HARRIS: Geraldine, we' ll be back for 1.45.
    克萊夫.哈里斯:杰拉爾丁, 我們1:45回來。
    MR. SAKAI: I must tell you Clive, Big Boss made me smile.
    酒井先生:克萊夫, 我一定要告訴你,“大老板” 使我眉開眼笑。