初一世說(shuō)新語(yǔ)詠雪原文及翻譯

字號(hào):


    為大家整理的初一世說(shuō)新語(yǔ)詠雪原文及翻譯的文章,供大家學(xué)習(xí)參考!更多最新信息請(qǐng)點(diǎn)擊初一考試網(wǎng)
    詠雪對(duì)照翻譯:
    謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義。
    一個(gè)寒冷的雪天,謝太傅把家人聚會(huì)在一起,跟子侄輩的人談詩(shī)論文。
    俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”
    忽然間,雪下得緊了,太傅高興地說(shuō):“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的大雪像什么呢?”
    兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬。”
    他哥哥的長(zhǎng)子胡兒說(shuō):“跟把鹽撒在空中差不多?!?BR>    兄女曰:“未若柳絮因風(fēng)起?!惫笮?lè)。
    他哥哥的女兒道韞說(shuō):“不如比作風(fēng)把柳絮吹得滿(mǎn)天飛舞。”太傅高興得笑了起來(lái)。
    即公大兄無(wú)奕女,左將軍王凝之妻也。
    道韞是太傅大哥謝無(wú)奕的女兒、左將軍王凝之的妻子。