這篇《唐詩(shī)三百首朗讀:送人東游》是小編為大家整理的,希望對(duì)大家有所幫助!
《送人東游》
作者:溫庭筠
荒戌落黃葉,浩然離故關(guān)。
高風(fēng)漢陽(yáng)渡,初日郢門(mén)山。
江上幾人在,天涯孤棹還。
何當(dāng)重相見(jiàn),樽酒慰離顏。
【注解】:
1、荒戌:荒廢的防地營(yíng)壘。
2、浩然句:指遠(yuǎn)游之志甚堅(jiān)。
3、郢門(mén)山:即荊門(mén)山。
4、樽酒:猶杯灑。
【韻譯】:
在荒涼的古壘,在落葉的時(shí)分;
你懷浩氣東去,離別久居鄉(xiāng)關(guān)。
高風(fēng)正好掛帆,直達(dá)古渡漢陽(yáng);
待到日出之時(shí),便到了郢門(mén)山。
你在漢陽(yáng)那邊,還有幾個(gè)友人?
孤舟漂泊天涯,盼你早日歸還!
不知要到何時(shí),你我才能重見(jiàn);
還是多飲幾杯,暫慰別離愁顏。
《送人東游》
作者:溫庭筠
荒戌落黃葉,浩然離故關(guān)。
高風(fēng)漢陽(yáng)渡,初日郢門(mén)山。
江上幾人在,天涯孤棹還。
何當(dāng)重相見(jiàn),樽酒慰離顏。
【注解】:
1、荒戌:荒廢的防地營(yíng)壘。
2、浩然句:指遠(yuǎn)游之志甚堅(jiān)。
3、郢門(mén)山:即荊門(mén)山。
4、樽酒:猶杯灑。
【韻譯】:
在荒涼的古壘,在落葉的時(shí)分;
你懷浩氣東去,離別久居鄉(xiāng)關(guān)。
高風(fēng)正好掛帆,直達(dá)古渡漢陽(yáng);
待到日出之時(shí),便到了郢門(mén)山。
你在漢陽(yáng)那邊,還有幾個(gè)友人?
孤舟漂泊天涯,盼你早日歸還!
不知要到何時(shí),你我才能重見(jiàn);
還是多飲幾杯,暫慰別離愁顏。