以下是為大家整理的關(guān)于《最新加拿大移民政策》文章,供大家學(xué)習(xí)參考! 美國(guó)移民 澳洲移民 新西蘭移民 新加坡移民 加拿大移民
加拿大公民身份和移民部長(zhǎng)丹尼斯•科德?tīng)?8日向新聞界宣布,加拿大政府決定放寬移民政策,以吸收更多的外來(lái)移民。
科德?tīng)栒f(shuō),現(xiàn)在有大量外國(guó)人申請(qǐng)移民加拿大,但新的移民法使很多人無(wú)法進(jìn)入加拿大。因此,政府必須設(shè)法找到公平合理和有效的措施解決這一問(wèn)題。他表示,在2002年1月前提出移民申請(qǐng)的人可以不根據(jù)新移民法,而按照移民要求相對(duì)寬松的原移民法處理。他說(shuō)政府還將考慮進(jìn)一步降低移民條件。比如,按照新移民法的規(guī)定,申請(qǐng)移民的各項(xiàng)考核的總計(jì)分至少要達(dá)到75分,而現(xiàn)在只要達(dá)到67分就可以通過(guò)。
加拿大每年吸收22萬(wàn)至24.5萬(wàn)外國(guó)移民。地廣人稀的加拿大將吸收外國(guó)移民作為一項(xiàng)重要國(guó)策。加政府通過(guò)吸收大量技術(shù)和投資移民來(lái)彌補(bǔ)國(guó)內(nèi)勞動(dòng)力短缺,促進(jìn)經(jīng)濟(jì)和社會(huì)的持續(xù)發(fā)展
8.加拿大移民政策最新報(bào)道
Volpe aiming for 300,000 immigrants a year
Last Updated Mon, 31 Oct 2005 05:56:06 EST
Canada could be accepting as many as 300,000 immigrants each year by 2010, if Immigration Minister Joe Volpe convinces his cabinet colleagues to go along with new targets.
Last year, the country took in 236,000 immigrants to feed a growing demand for workers, according to a report Volpe is expected to table in the House of Commons Monday (去年是236,000). This year"s number should be around 245,000 by the end of December(今年到年底預(yù)計(jì)是245,000). Volpe told the Globe and Mail in an interview published Monday that he hopes 255,000 people will be admitted to Canada as immigrants in 2006.(2006年期望是255,000, 從這里可以看出, 名額的增加并不多, 明年也就比今年增加10,000個(gè), 全球才1W個(gè), 中國(guó)能分到其中的多少? 真的未必會(huì)對(duì)我們有很多利好消息)
A spokesman for his department said cabinet must still approve the plan.
At the moment, about 700,000 prospective immigrants are waiting to have their applications processed, Volpe told the Globe and Mail. The process can take up to four years. (與此同時(shí), 大約70W個(gè)申請(qǐng)還在待披, 處理這些待披的申請(qǐng)所需過(guò)程肯定會(huì)多達(dá)4年)
The Liberal government has long been promising to deal with the backlog. In April, it announced a series of measures aimed at speeding up applications from people with close relatives already in Canada.
加拿大公民身份和移民部長(zhǎng)丹尼斯•科德?tīng)?8日向新聞界宣布,加拿大政府決定放寬移民政策,以吸收更多的外來(lái)移民。
科德?tīng)栒f(shuō),現(xiàn)在有大量外國(guó)人申請(qǐng)移民加拿大,但新的移民法使很多人無(wú)法進(jìn)入加拿大。因此,政府必須設(shè)法找到公平合理和有效的措施解決這一問(wèn)題。他表示,在2002年1月前提出移民申請(qǐng)的人可以不根據(jù)新移民法,而按照移民要求相對(duì)寬松的原移民法處理。他說(shuō)政府還將考慮進(jìn)一步降低移民條件。比如,按照新移民法的規(guī)定,申請(qǐng)移民的各項(xiàng)考核的總計(jì)分至少要達(dá)到75分,而現(xiàn)在只要達(dá)到67分就可以通過(guò)。
加拿大每年吸收22萬(wàn)至24.5萬(wàn)外國(guó)移民。地廣人稀的加拿大將吸收外國(guó)移民作為一項(xiàng)重要國(guó)策。加政府通過(guò)吸收大量技術(shù)和投資移民來(lái)彌補(bǔ)國(guó)內(nèi)勞動(dòng)力短缺,促進(jìn)經(jīng)濟(jì)和社會(huì)的持續(xù)發(fā)展
8.加拿大移民政策最新報(bào)道
Volpe aiming for 300,000 immigrants a year
Last Updated Mon, 31 Oct 2005 05:56:06 EST
Canada could be accepting as many as 300,000 immigrants each year by 2010, if Immigration Minister Joe Volpe convinces his cabinet colleagues to go along with new targets.
Last year, the country took in 236,000 immigrants to feed a growing demand for workers, according to a report Volpe is expected to table in the House of Commons Monday (去年是236,000). This year"s number should be around 245,000 by the end of December(今年到年底預(yù)計(jì)是245,000). Volpe told the Globe and Mail in an interview published Monday that he hopes 255,000 people will be admitted to Canada as immigrants in 2006.(2006年期望是255,000, 從這里可以看出, 名額的增加并不多, 明年也就比今年增加10,000個(gè), 全球才1W個(gè), 中國(guó)能分到其中的多少? 真的未必會(huì)對(duì)我們有很多利好消息)
A spokesman for his department said cabinet must still approve the plan.
At the moment, about 700,000 prospective immigrants are waiting to have their applications processed, Volpe told the Globe and Mail. The process can take up to four years. (與此同時(shí), 大約70W個(gè)申請(qǐng)還在待披, 處理這些待披的申請(qǐng)所需過(guò)程肯定會(huì)多達(dá)4年)
The Liberal government has long been promising to deal with the backlog. In April, it announced a series of measures aimed at speeding up applications from people with close relatives already in Canada.

