愛國詩:菩薩蠻·書江西造口壁(辛棄疾)

字號:

為大家收集整理了《愛國詩:菩薩蠻·書江西造口壁(辛棄疾)》供大家參考,希望對大家有所幫助?。?!
    郁孤臺下清江水,中間多少行人淚?西北望長安,可憐無數(shù)山。
    青山遮不住,畢竟東流去。江晚正愁余,山深聞鷓鴣。
    譯文
    郁孤臺下這贛(gan)江的流水,水中有多少逃難人的眼淚。
    “我”抬頭眺望西北的長安,可惜只見到無數(shù)的青山。
    但青山怎能把江水擋住,浩浩江水終于向東流去。
    江邊夜晚“我”正滿懷愁緒,聽到深山傳來聲聲鷓鴣的叫聲。
    注釋
    造口:即皂口,鎮(zhèn)名。在今江西省萬安縣西南60里處。
    郁孤臺:古臺名,在今江西贛州市西南的賀蘭山上,因“隆阜郁然,孤起平地數(shù)丈”而得名。
    清江:贛江與袁江合流處舊稱清江。
    長安:今陜西省西安市;為漢唐故都。這里指淪于敵手的宋國都城汴梁。
    可憐:可惜。
    無數(shù)山:這里指投降派(也可理解為北方淪陷國土)。
    畢竟東流去:暗指力主抗金的潮流不可阻擋。
    愁余:使我感到憂愁。(“余”也有寫作“予”)
    鷓鴣(zhè gū):鳥名,傳說它的叫聲是“行不得也哥哥”,啼聲異常凄苦。
    行人:指流離失所的人民。