★英語聽力頻道為大家整理的VOA英語2014 美國及其盟友想辦法幫助伊拉克難民。更多閱讀請查看本站英語聽力頻道。
US and Allies Consider Ways to Help Iraqi Refugees 美國及其盟友想辦法幫助伊拉克難民
The U.S. and its allies are discussing ways to rescue thousands of Iraqi civilians trapped on a mountaintop in northern Iraq. They are mostly members of religious minorities. They are fleeing attacks by Islamic State militants.
美國及其盟友在協(xié)商援救被困在伊拉克北部數(shù)千名平民的辦法,他們多數(shù)是宗教少數(shù)派成員,因逃避“伊斯蘭國”武裝分子的襲擊而逃難至此。
Ben Rhodes is a national security adviser for President Barack Obama. He said the president would decide within days whether to send American military troops to help. He said the administration does not believe American troops will return to a combat role in Iraq.
本·羅德是巴拉克·奧巴馬總統(tǒng)的國家安全顧問,他說總統(tǒng)將在幾天內(nèi)決定是否派出美國軍隊提供幫助,他說政府認為美軍不會回到伊拉克扮演作戰(zhàn)角色。
Earlier Tuesday, the U.S. deployed more than a hundred military advisers to northern Iraq to help find ways to help the trapped civilians. They include members of the Yazidi and Christian minority groups.
周二早些時候,美國派遣100多名軍事顧問到伊拉克北部,想辦法幫助被困平民,其中包括雅茲迪和基督徒少數(shù)群體。
France said it is sending weapons to Kurdish forces in Iraq to help them fight Islamic State militants who have taken control of the area. The French government said the weapons would be sent within hours.
法國稱將給伊拉克的庫爾德武裝提供武器,幫助他們打擊占領(lǐng)了該地區(qū)的“伊斯蘭國”武裝,法國政府稱將在幾小時內(nèi)送出這些武器。
British Prime Minister David Cameron said an international plan is being developed to rescue the refugees.
英國首相戴維·卡梅倫稱正制定營救這些難民的國際計劃。
Russian Trucks Head to Ukraine
Almost 300 trucks left Moscow Tuesday loaded with aid for civilians in Russian-speaking eastern Ukraine. Ukraine and Russia reportedly reached an agreement to permit the trucks to enter Kharkiv province.
周二有近300輛卡車離開莫斯科,上面裝載著給烏克蘭東部講俄羅斯語的平民提供的援助物資。據(jù)悉烏克蘭和俄羅斯達成協(xié)議,允許這些卡車進入哈爾科夫省。
But on Wednesday, Ukraine's Interior Minister Arsen Avakov called the transport a provocation. He said the trucks would not be permitted to enter Ukraine.
但在周三,烏克蘭內(nèi)政部長阿瓦科夫稱這次運輸是在挑釁,他說將不允許這些卡車進入烏克蘭東部。
A spokesman for Ukrainian President Petro Poroshenko warned that the country faced the possibility of, in his words, a "direct invasion of the Ukrainian territory under the pretense of humanitarian cargo delivery."
烏克蘭總統(tǒng)波羅申科的發(fā)言人警告說,本國將可能面臨“在運輸人道主義物資借口下對烏克蘭領(lǐng)土的直接入侵”。
Rockets Land in Israel
At least two rockets fired from the Gaza Strip landed inside southern Israel late Wednesday. The attack came moments before Palestinian negotiators said they had agreed to extend a cease-fire with Israel for five days. Hamas militants denied firing the rockets. Israel says no damage resulted.
上周三至少有兩枚火箭從加沙地帶降落在以色列南部,不久巴勒斯坦協(xié)商者就稱已達成協(xié)議,將和以色列延長5天的?;饡r間。哈馬斯武裝組織否認發(fā)射這些火箭,以色列稱火箭沒有造成破壞。
US and Allies Consider Ways to Help Iraqi Refugees 美國及其盟友想辦法幫助伊拉克難民
The U.S. and its allies are discussing ways to rescue thousands of Iraqi civilians trapped on a mountaintop in northern Iraq. They are mostly members of religious minorities. They are fleeing attacks by Islamic State militants.
美國及其盟友在協(xié)商援救被困在伊拉克北部數(shù)千名平民的辦法,他們多數(shù)是宗教少數(shù)派成員,因逃避“伊斯蘭國”武裝分子的襲擊而逃難至此。
Ben Rhodes is a national security adviser for President Barack Obama. He said the president would decide within days whether to send American military troops to help. He said the administration does not believe American troops will return to a combat role in Iraq.
本·羅德是巴拉克·奧巴馬總統(tǒng)的國家安全顧問,他說總統(tǒng)將在幾天內(nèi)決定是否派出美國軍隊提供幫助,他說政府認為美軍不會回到伊拉克扮演作戰(zhàn)角色。
Earlier Tuesday, the U.S. deployed more than a hundred military advisers to northern Iraq to help find ways to help the trapped civilians. They include members of the Yazidi and Christian minority groups.
周二早些時候,美國派遣100多名軍事顧問到伊拉克北部,想辦法幫助被困平民,其中包括雅茲迪和基督徒少數(shù)群體。
France said it is sending weapons to Kurdish forces in Iraq to help them fight Islamic State militants who have taken control of the area. The French government said the weapons would be sent within hours.
法國稱將給伊拉克的庫爾德武裝提供武器,幫助他們打擊占領(lǐng)了該地區(qū)的“伊斯蘭國”武裝,法國政府稱將在幾小時內(nèi)送出這些武器。
British Prime Minister David Cameron said an international plan is being developed to rescue the refugees.
英國首相戴維·卡梅倫稱正制定營救這些難民的國際計劃。
Russian Trucks Head to Ukraine
Almost 300 trucks left Moscow Tuesday loaded with aid for civilians in Russian-speaking eastern Ukraine. Ukraine and Russia reportedly reached an agreement to permit the trucks to enter Kharkiv province.
周二有近300輛卡車離開莫斯科,上面裝載著給烏克蘭東部講俄羅斯語的平民提供的援助物資。據(jù)悉烏克蘭和俄羅斯達成協(xié)議,允許這些卡車進入哈爾科夫省。
But on Wednesday, Ukraine's Interior Minister Arsen Avakov called the transport a provocation. He said the trucks would not be permitted to enter Ukraine.
但在周三,烏克蘭內(nèi)政部長阿瓦科夫稱這次運輸是在挑釁,他說將不允許這些卡車進入烏克蘭東部。
A spokesman for Ukrainian President Petro Poroshenko warned that the country faced the possibility of, in his words, a "direct invasion of the Ukrainian territory under the pretense of humanitarian cargo delivery."
烏克蘭總統(tǒng)波羅申科的發(fā)言人警告說,本國將可能面臨“在運輸人道主義物資借口下對烏克蘭領(lǐng)土的直接入侵”。
Rockets Land in Israel
At least two rockets fired from the Gaza Strip landed inside southern Israel late Wednesday. The attack came moments before Palestinian negotiators said they had agreed to extend a cease-fire with Israel for five days. Hamas militants denied firing the rockets. Israel says no damage resulted.
上周三至少有兩枚火箭從加沙地帶降落在以色列南部,不久巴勒斯坦協(xié)商者就稱已達成協(xié)議,將和以色列延長5天的?;饡r間。哈馬斯武裝組織否認發(fā)射這些火箭,以色列稱火箭沒有造成破壞。

