愛(ài)國(guó)詩(shī):金陵新亭(李白)

字號(hào):

為大家收集整理了《愛(ài)國(guó)詩(shī):金陵新亭(李白)》供大家參考,希望對(duì)大家有所幫助?。?!
    金陵風(fēng)景好,豪士集新亭。
    舉目山河異,偏傷周顗情。
    四坐楚囚悲,不憂社稷傾。
    王公何慷慨,千載仰雄名。
    譯文
    金陵人杰地靈,風(fēng)光優(yōu)美,豪強(qiáng)眾集,今天會(huì)聚到新亭。
    放眼中原,滿目瘡痍,河山不復(fù)繁榮如舊,周頤情結(jié)大傷。
    大家坐在這里如同楚囚一樣悲怨,誰(shuí)真正為國(guó)家的命運(yùn)著想。
    王導(dǎo)公何其慷慨激昂,千秋萬(wàn)代留下美名。
    注釋
    “豪士”一一《世說(shuō)新語(yǔ)·言語(yǔ)》:“過(guò)江諸人,每至美日,輒相邀新亭,藉卉飲宴。”豪士:指西晉滅亡后,從中原逃到江南的豪門士族、王公大臣。
    “新亭”又名中興亭,三國(guó)時(shí)吳建,故址在今江蘇省南京市南。
    “舉目”以下二句——《世說(shuō)新語(yǔ)·言語(yǔ)》:“周侯中坐而嘆日:風(fēng)景不殊,正自有山河之異。皆相視流淚?!鄙胶赢悾褐肝鲿x滅亡,晉元帝司馬睿逃到金陵建立了東晉王朝,山河已經(jīng)改變。周顴,字伯仁,汝南安城即今河南省原武縣東南人,官至尚書仆射,其父浚平吳有功封成武侯,顓襲父爵,人稱周侯。后被王敦所害。
    楚囚——《左傳·成公九年》載:楚國(guó)的鐘儀被俘,晉人稱他為楚囚。后世用楚囚指俘虜或者窘迫無(wú)法的人。這里指窮困喪氣的東晉士族官吏。《世說(shuō)新語(yǔ)·言語(yǔ)》載:王導(dǎo)見(jiàn)大家垂頭喪氣,相對(duì)流淚,曾很不高興地說(shuō):“當(dāng)共戮力王室,克復(fù)神州,何至作楚囚相對(duì)!”
    社稷傾——國(guó)家滅亡。西晉末年,五胡為亂,劉曜攻陷長(zhǎng)安,晉愍帝被俘,西晉滅亡。
    王公——即王導(dǎo)。