【編輯寄語】以下是為大家整理的《唐詩三百首--春雨 李商隱》,供大家參考!
悵臥新春白袷衣,白門寥落意多違.
紅樓隔雨相望冷,珠箔飄燈獨自歸.
遠路應悲春晼晚,殘宵猶得夢依稀.
玉珰緘札何由達,萬里云羅一雁飛.
chànɡwòxīnchūnbáijiáyī,báiménliáoluòyìduōwéi.
悵 臥新 春 白 袷 衣,白 門 寥 落 意多 違 .
hónɡlóuɡéyǔxiānɡwànɡlěnɡ,zhūbópiāodēnɡdúzìɡuī.
紅 樓 隔雨相 望 冷 ,珠 箔飄 燈 獨自歸 .
yuǎnlùyīnɡbēichūnwǎnwǎn,cánxiāoyóudémènɡyīxī.
遠 路應 悲 春 晼 晚 ,殘 宵 猶 得夢 依稀.
yùdānɡjiānzháhéyóudá,wànlǐyúnluóyíyànfēi.
玉珰 緘 札 何由 達,萬 里云 羅 一雁 飛 .
注解:
1、白袷衣:即白夾衣,唐人以白衫為閑居便服。
2、白門:指今江蘇南京市。
3、云羅:云片如羅紋。
韻譯:
新春,我穿著白夾衣悵然地臥床;
幽會的白門冷落了,我心中
惘然。
隔著雨絲凝視紅樓,我倍覺冷寂;
珠箔般雨滴飄打燈籠,獨自歸返。
你在遠路,到春晚應更悲凄傷感?
只有殘宵能夢中聚首,依稀空泛。
耳環(huán)情書已備好,怎么才能送達;
我寄希望于萬里云中,那只孤雁。
評析:
這首詩是借助飄灑迷的春雨,抒發(fā)悵念遠方戀人的情緒。開頭先點明時令,再寫舊地重尋之凄愴,繼而寫隔雨望樓,尋訪落空之迷茫,終而只有相思相夢,緘札寄情。一步緊逼一步,悵念之情恰似雨絲不絕如縷。詩的意境、感情、色調、氣氛都是十分清晰明麗,優(yōu)美動人。"紅樓隔雨"與"珠箔飄燈"二句,簡直是一幅色彩明麗的圖畫。

