2014年12月英語四級(jí)翻譯備考:中國(guó)概況

字號(hào):

中國(guó)這片古老神秘而又美麗的土地吸引著很多喜歡冒險(xiǎn)的(adventurous)外國(guó)人。作為面積960萬平方公里的世界第三大國(guó),中國(guó)跨越62個(gè)經(jīng)度(degreesof longitude)和49個(gè)維度(degreesof latitude)。地勢(shì)(terrain)和氣候的多樣性塑造了無數(shù)迷人的自然景觀(attractions)。中國(guó)植物、動(dòng)物和礦產(chǎn)資源豐富。這片土地孕育(nurture)了一代代勤奮的中國(guó)人民。中國(guó)有令人驕傲的眾多人口、悠久歷史、燦爛(resplendent)文化和特有風(fēng)俗。 除“四大發(fā)明”外,中國(guó)也有獨(dú)一無二的藝術(shù)和手工藝品,包含繪畫、書法、曲藝、刺繡(embroidery)和絲綢。(198字)
    漢英逐句對(duì)照版譯文:
    中國(guó)這片古老神秘而又美麗的土地吸引著很多喜歡冒險(xiǎn)的(adventurous)外國(guó)人。
    China is an ancient, mysterious and beautifulland, which attracts a host of adventurous foreigners.
    作為面積960萬平方公里的世界第三大國(guó),中國(guó)跨越62個(gè)經(jīng)度(degreesof longitude)和49個(gè)維度(degreesof latitude)。
    As the third largest country in the world, Chinahas/ covers an area of 9,600,000 km2and it spans 62 degrees of longitude and 49 degrees of latitude.
    地勢(shì)(terrain)和氣候的多樣性塑造了無數(shù)迷人的自然景觀(attractions)。
    Various/ diverse terrains and climatescreate/ shape numerous/ countless fascinating/ charming naturalattractions.
    中國(guó)植物、動(dòng)物和礦產(chǎn)資源豐富。
    In China, there are rich/ abundantplants, animals and mineral resources.
    這片土地孕育(nurture)了一代代勤奮的中國(guó)人民。
    This land nurtures generations ofhard-working/ diligent Chinese people.
    中國(guó)有令人驕傲的眾多人口、悠久歷史、燦爛(resplendent)文化和特有風(fēng)俗。
    China is proud of its large population, longhistory, resplendent culture and distinctive customs.
    除“四大發(fā)明”外,中國(guó)也有獨(dú)一無二的藝術(shù)和手工藝品,包含繪畫、書法、曲藝、刺繡(embroidery)和絲綢。
    In addition to “Four Great Inventions”, Chinahas unique arts and handcrafts, including paintings, calligraphy, operas,embroideries and silks.。
    相關(guān)推薦:2014年12月英語四級(jí)備考輔導(dǎo)