少兒唐詩三百首全集:李白《渡荊門送別》

字號(hào):

以下是為大家整理的關(guān)于《少兒唐詩三百首全集:李白《渡荊門送別》》文章,希望大家能夠喜歡!
    原文:
    渡遠(yuǎn)荊門外,來從楚國(guó)游。
    山隨平野盡,江入大荒流。
    月下飛天鏡,云生結(jié)海樓。
    仍憐故鄉(xiāng)水,萬里送行舟。
    譯文
    在荊門之外的西蜀沿江東下,我來到那古時(shí)楚國(guó)之地游歷。
    重山隨著荒野出現(xiàn)漸漸逝盡,長(zhǎng)江流進(jìn)了廣闊無際的原野。
    月影倒映江中像是飛來天鏡,云彩變幻無窮結(jié)成海市蜃樓。
    我依然憐愛這來自故鄉(xiāng)之水,不遠(yuǎn)萬里來送我東行的小舟。
    注釋
    ⑴荊門:山名,位于今湖北省宜都縣西北長(zhǎng)江南岸,與北岸虎牙山對(duì)峙,地勢(shì)險(xiǎn)要,自古即有楚蜀咽喉之稱。山形上合下開,狀若門.
    ⑵遠(yuǎn):遠(yuǎn)自?!?BR>    ⑶楚國(guó):楚地,今湖北、河南一帶。其地春秋、戰(zhàn)國(guó)時(shí)屬楚國(guó)境域。
    ⑷平野:平坦廣闊的原野。
    ⑸江:長(zhǎng)江。大荒:廣闊無際的田野。
    ⑹月下飛天鏡:明月映入江水,如同飛下的天鏡。下:移下,下來。
    ⑺海樓:海市蜃樓,海市蜃樓,亦稱“蜃景”,是光線經(jīng)過不同密度的空氣層,發(fā)生顯著折射時(shí),把遠(yuǎn)處景物顯示在空中或地面的奇異幻景。這里狀寫江上云霧的變幻多姿。這里形容江上云霞的美麗景象。
    ⑻仍:依然。憐:憐愛。一本作“連”。故鄉(xiāng)水:指從四川流來的長(zhǎng)江水。因詩人從小生活在四川,把四川稱作故鄉(xiāng)。
    ⑼萬里:喻行程之遠(yuǎn)。