★英語(yǔ)資源頻道為大家整理的唯美女生英文網(wǎng)名帶翻譯。更多閱讀請(qǐng)查看本站英語(yǔ)資源頻道。
水仙 narcissus/daffodil
narcissus這個(gè)名字來(lái)源于希臘神話中的美少年Narcissus,由于癡戀自己在河中美麗的倒影而憔悴致死,死后化作水仙花。因此我們常說(shuō)的“自戀”英語(yǔ)中就是narcissistic;narcissus這個(gè)詞是“水仙花”的總稱,而daffodil指的是其中的一種,黃水仙。英國(guó)湖畔派詩(shī)人華茲華斯就有一首膾炙人口的優(yōu)美小詩(shī)《Daffodil》。
勿忘我 Forget-me-not
英文和中文剛好相互對(duì)應(yīng)。原名是希臘文,意為“老鼠的耳朵”,因?yàn)槲鹜业娜~子長(zhǎng)的像老鼠耳朵。更常用的這個(gè)forget-me-not最開(kāi)始是從法文名ne m'oubliez pas(別忘記我)直接翻譯過(guò)來(lái)的。
木槿 Rose of Sharon
《詩(shī)經(jīng)》中曾將美貌女子比喻成木槿:有女同車,顏如舜華。“舜”就是木槿。英文名看上去很奇怪,因?yàn)樽畛鯇⑹ソ?jīng)翻譯成英文時(shí),譯者把希伯來(lái)語(yǔ)中的“木槿”一詞翻錯(cuò)了,于是就出現(xiàn)了rose of sharon這個(gè)名字。
白玉蘭 magnolia
上海市的市花是白玉蘭。這個(gè)詞小編一直覺(jué)得相當(dāng)拗口,總是讀成mangolia,囧,大家不要讀錯(cuò)啊。
萱草 Day lily
萱草又稱忘憂草。古時(shí)候由于母親居住的地方,門前總是種滿萱草,所以用“萱堂”來(lái)指代母親。這是一種寄托思念的花,在古老的《詩(shī)經(jīng)》中同樣出現(xiàn)過(guò):焉得諼草?言樹之背。愿言思伯,使我心痗。其中“諼草”就是萱草的古稱。英文名day lily來(lái)自希臘語(yǔ),希臘語(yǔ)的原意是“day”和“beautiful”。
康乃馨 carnation
看得出來(lái),康乃馨的名字是從英文音譯過(guò)來(lái)的。大家都知道康乃馨是從給媽媽的花,但是不同顏色的康乃馨也有不同的含義,在法國(guó),紫色康乃馨是獻(xiàn)給死者的花,而且在講法語(yǔ)的國(guó)家,康乃馨代表的是不幸。送給媽媽的康乃馨應(yīng)該是粉紅色。傳說(shuō)這種花是圣母瑪利亞的眼淚灌溉出來(lái)的,所以代表了至純的母愛(ài)??的塑暗膶W(xué)名在希臘文中的原意是heavenly flower。母親節(jié)快到了,大家是不是要給自己的媽媽準(zhǔn)備一束粉色康乃馨呢?
水仙 narcissus/daffodil
narcissus這個(gè)名字來(lái)源于希臘神話中的美少年Narcissus,由于癡戀自己在河中美麗的倒影而憔悴致死,死后化作水仙花。因此我們常說(shuō)的“自戀”英語(yǔ)中就是narcissistic;narcissus這個(gè)詞是“水仙花”的總稱,而daffodil指的是其中的一種,黃水仙。英國(guó)湖畔派詩(shī)人華茲華斯就有一首膾炙人口的優(yōu)美小詩(shī)《Daffodil》。
勿忘我 Forget-me-not
英文和中文剛好相互對(duì)應(yīng)。原名是希臘文,意為“老鼠的耳朵”,因?yàn)槲鹜业娜~子長(zhǎng)的像老鼠耳朵。更常用的這個(gè)forget-me-not最開(kāi)始是從法文名ne m'oubliez pas(別忘記我)直接翻譯過(guò)來(lái)的。
木槿 Rose of Sharon
《詩(shī)經(jīng)》中曾將美貌女子比喻成木槿:有女同車,顏如舜華。“舜”就是木槿。英文名看上去很奇怪,因?yàn)樽畛鯇⑹ソ?jīng)翻譯成英文時(shí),譯者把希伯來(lái)語(yǔ)中的“木槿”一詞翻錯(cuò)了,于是就出現(xiàn)了rose of sharon這個(gè)名字。
白玉蘭 magnolia
上海市的市花是白玉蘭。這個(gè)詞小編一直覺(jué)得相當(dāng)拗口,總是讀成mangolia,囧,大家不要讀錯(cuò)啊。
萱草 Day lily
萱草又稱忘憂草。古時(shí)候由于母親居住的地方,門前總是種滿萱草,所以用“萱堂”來(lái)指代母親。這是一種寄托思念的花,在古老的《詩(shī)經(jīng)》中同樣出現(xiàn)過(guò):焉得諼草?言樹之背。愿言思伯,使我心痗。其中“諼草”就是萱草的古稱。英文名day lily來(lái)自希臘語(yǔ),希臘語(yǔ)的原意是“day”和“beautiful”。
康乃馨 carnation
看得出來(lái),康乃馨的名字是從英文音譯過(guò)來(lái)的。大家都知道康乃馨是從給媽媽的花,但是不同顏色的康乃馨也有不同的含義,在法國(guó),紫色康乃馨是獻(xiàn)給死者的花,而且在講法語(yǔ)的國(guó)家,康乃馨代表的是不幸。送給媽媽的康乃馨應(yīng)該是粉紅色。傳說(shuō)這種花是圣母瑪利亞的眼淚灌溉出來(lái)的,所以代表了至純的母愛(ài)??的塑暗膶W(xué)名在希臘文中的原意是heavenly flower。母親節(jié)快到了,大家是不是要給自己的媽媽準(zhǔn)備一束粉色康乃馨呢?

