為大家收集整理了《描寫(xiě)廬山的詩(shī):湖口望廬山瀑布泉(張九齡)》供大家參考,希望對(duì)大家有所幫助!??!
萬(wàn)丈紅泉落,迢迢半紫氛。
奔流下雜樹(shù),灑落出重云。
日照虹霓似,天清風(fēng)雨聞。
靈山多秀色,空水共氤氳。
譯文
萬(wàn)丈瀑布飛流直下,好像從天上落下,四周呈現(xiàn)半紅半紫的霧氣。它穿過(guò)雜樹(shù)而直下,它穿過(guò)重重云霧。陽(yáng)光照射上去像一條彩色的虹霓,在這晴朗有天氣里,又好像聽(tīng)到風(fēng)雨的聲響。這廬山就如同仙山一樣,多么壯美呵,煙云與水氣融成一片。
注釋
①湖口:與九江隔江,因地處鄱陽(yáng)湖入江之口,故稱(chēng)。湖口遙對(duì)廬山,能見(jiàn)山頭云霧變幻及瀑布在日光映照下閃耀的色彩。
②紅泉:指陽(yáng)光映照下的瀑布。
③重云:層云。
④迢迢:形容瀑布之長(zhǎng)。紫氛:紫色的水氣。
⑤虹霓:陽(yáng)光射入竄的水珠,經(jīng)過(guò)折射、反射形成的自然現(xiàn)象。
⑥靈山:指廬山。
⑦氤氳:形容水氣彌漫流動(dòng)。
萬(wàn)丈紅泉落,迢迢半紫氛。
奔流下雜樹(shù),灑落出重云。
日照虹霓似,天清風(fēng)雨聞。
靈山多秀色,空水共氤氳。
譯文
萬(wàn)丈瀑布飛流直下,好像從天上落下,四周呈現(xiàn)半紅半紫的霧氣。它穿過(guò)雜樹(shù)而直下,它穿過(guò)重重云霧。陽(yáng)光照射上去像一條彩色的虹霓,在這晴朗有天氣里,又好像聽(tīng)到風(fēng)雨的聲響。這廬山就如同仙山一樣,多么壯美呵,煙云與水氣融成一片。
注釋
①湖口:與九江隔江,因地處鄱陽(yáng)湖入江之口,故稱(chēng)。湖口遙對(duì)廬山,能見(jiàn)山頭云霧變幻及瀑布在日光映照下閃耀的色彩。
②紅泉:指陽(yáng)光映照下的瀑布。
③重云:層云。
④迢迢:形容瀑布之長(zhǎng)。紫氛:紫色的水氣。
⑤虹霓:陽(yáng)光射入竄的水珠,經(jīng)過(guò)折射、反射形成的自然現(xiàn)象。
⑥靈山:指廬山。
⑦氤氳:形容水氣彌漫流動(dòng)。

