中秋節(jié)英語(yǔ)口語(yǔ)情景會(huì)話

字號(hào):

英語(yǔ)口語(yǔ)頻道為網(wǎng)友整理的《中秋節(jié)英語(yǔ)口語(yǔ)情景會(huì)話》,供大家參考學(xué)習(xí)。 重點(diǎn)句型
    What's the meaning behind this holiday?
    這個(gè)節(jié)日有什么特殊意義嗎? It is said to have originated from...
    據(jù)說(shuō)最早以前是源于…… Let me guess...
    讓我猜猜…… getting the hang of...
    對(duì)……開(kāi)竅了 情景會(huì)話
    A: I heard everybody usually barbecues to celebrate the Mid-Autumn Festival.
    A: 我聽(tīng)說(shuō)大家在中秋節(jié)的時(shí)候都會(huì)烤肉。(這是哪里的習(xí)慣啊,小編米有聽(tīng)說(shuō)過(guò)哎。。。) B: In the past few years, it has become quite regular, but it is not a tradition.
    B: 這幾年以來(lái)烤肉的確相當(dāng)流行,不過(guò)那不是一項(xiàng)傳統(tǒng)習(xí)俗。 A: What's the meaning behind this holiday?
    A: 這個(gè)節(jié)日有什么特殊意義嗎? B: Well, it is said to have originated from sacrificing to the moon goddess. But, nowadays the full moon just represents the gathering of friends and family.
    B: 據(jù)說(shuō)最早以前是源于人們向月女神獻(xiàn)祭;不過(guò)到了現(xiàn)代,滿月只是代表朋友或家人的團(tuán)圓而已。 A: Oh that's right. It is a full circle just like the traditional round dinner table.
    A: 喔,的確是這樣沒(méi)錯(cuò),圓滿的形狀就好像是傳統(tǒng)的晚餐圓桌似的。 B: Exactly. So, the Mid-Autumn Festival is a time for friends and family to come together and appreciate the moon.
    B: 的確如此。中秋節(jié)就是家人和朋友聚在一起賞月的日子。 A: Let me guess...you also get together to eat right!?
    A: 讓我猜猜……你們也聚在一起吃東西吧? B: Ha-ha...you're finally getting the hang of it! At some point, during the Mid-Autumn Festival, you have to eat mooncakes.
    B: 哈哈,你終于開(kāi)竅了!吃月餅是中秋節(jié)重要的活動(dòng)之一。 注釋
    You're finally getting the hang of it! 你終于開(kāi)竅了!
    當(dāng)有人突然開(kāi)始明白某件事或者學(xué)會(huì)怎么做某件事時(shí),就可以這么說(shuō)。在這段對(duì)話中它帶有幽默的意味。近似用法有:
    Now you've got the idea! You're starting to catch on now. Now you're getting the swing of it.