陶淵明《飲酒·十八》

字號(hào):

為大家收集整理了《陶淵明《飲酒·十八》》供大家參考,希望對(duì)大家有所幫助?。?!
    子云性嗜酒,家貧無(wú)由得,
    時(shí)賴好事人,載醪祛所惑。
    觴來(lái)為之盡,是諮無(wú)不塞。
    有時(shí)不肯言,豈不在伐國(guó)。
    仁者用其心,何嘗失顯默。
    作品賞析
    其十八(1)
    子云性嗜酒,家貧無(wú)由得(2)。
    時(shí)賴好事人,載醪法所惑(3)。
    觴來(lái)為之盡,是諮無(wú)不塞(4)。
    有時(shí)不肯言,豈不在伐國(guó)(5)?
    仁者用其心,何嘗失顯默(6)!
    [注釋]
    (1)這首詩(shī)分別以揚(yáng)雄和柳下惠自況,一方面說(shuō)明家貧無(wú)酒,幸賴友人饋贈(zèng);另一方面表示閉口
    不談國(guó)事,以遠(yuǎn)禍全身。其中暗寓對(duì)國(guó)事前途的深憂。
    (2)子云:揚(yáng)雄,字子云,西漢學(xué)者。嗜(shì試):喜歡,愛(ài)好。
    (3)時(shí):常常。賴:依賴,依靠。好(hào 浩)事人:本指喜歡多事的人,這里指勤學(xué)好問(wèn)之人。
    載醪(láo 牢):帶著酒。 祛(qǖ區(qū))所惑:解除疑惑問(wèn)題。《漢書(shū)?揚(yáng)雄傳》說(shuō)揚(yáng)雄“家素貧,耆
    (嗜)酒,人希至其門(mén)。時(shí)有好事者載酒肴從游學(xué)”。
    (4)是諮(zī資):凡是所詢問(wèn)的。無(wú)不塞:無(wú)不得到滿意的答復(fù)。塞:充實(shí),充滿。
    (5)伐國(guó):《漢書(shū)?董仲舒?zhèn)鳌罚骸奥勎粽唪敼珕?wèn)柳下惠:‘吾欲伐齊,如何?’柳下惠曰:‘不
    可?!瘹w而有憂色,曰:’吾聞伐國(guó)不問(wèn)仁人,此
    言何為至于我哉!’”淵明用此典故代指國(guó)家的政治之事。
    (6)用其心:謂謹(jǐn)慎小心,仔細(xì)考慮。失:過(guò)失,失誤。顯默:顯達(dá)與寂寞,指出仕與歸隱。
    【譯文】
    揚(yáng)雄生性好飲酒,
    無(wú)奈家貧無(wú)處得。
    幸賴一些勤學(xué)者,
    時(shí)常攜酒來(lái)求學(xué)。
    酒杯斟酒即飲盡,
    有問(wèn)必答解疑惑。
    有時(shí)沉默不肯言,
    豈非國(guó)事不敢說(shuō)?
    仁者行身細(xì)思量,
    進(jìn)退出處何嘗錯(cuò)!