陶淵明《飲酒·十八》

字號:

為大家收集整理了《陶淵明《飲酒·十八》》供大家參考,希望對大家有所幫助?。?!
    子云性嗜酒,家貧無由得,
    時賴好事人,載醪祛所惑。
    觴來為之盡,是諮無不塞。
    有時不肯言,豈不在伐國。
    仁者用其心,何嘗失顯默。
    作品賞析
    其十八(1)
    子云性嗜酒,家貧無由得(2)。
    時賴好事人,載醪法所惑(3)。
    觴來為之盡,是諮無不塞(4)。
    有時不肯言,豈不在伐國(5)?
    仁者用其心,何嘗失顯默(6)!
    [注釋]
    (1)這首詩分別以揚(yáng)雄和柳下惠自況,一方面說明家貧無酒,幸賴友人饋贈;另一方面表示閉口
    不談國事,以遠(yuǎn)禍全身。其中暗寓對國事前途的深憂。
    (2)子云:揚(yáng)雄,字子云,西漢學(xué)者。嗜(shì試):喜歡,愛好。
    (3)時:常常。賴:依賴,依靠。好(hào 浩)事人:本指喜歡多事的人,這里指勤學(xué)好問之人。
    載醪(láo 牢):帶著酒。 祛(qǖ區(qū))所惑:解除疑惑問題?!稘h書?揚(yáng)雄傳》說揚(yáng)雄“家素貧,耆
    (嗜)酒,人希至其門。時有好事者載酒肴從游學(xué)”。
    (4)是諮(zī資):凡是所詢問的。無不塞:無不得到滿意的答復(fù)。塞:充實(shí),充滿。
    (5)伐國:《漢書?董仲舒?zhèn)鳌罚骸奥勎粽唪敼珕柫禄荩骸嵊R,如何?’柳下惠曰:‘不
    可。’歸而有憂色,曰:’吾聞伐國不問仁人,此
    言何為至于我哉!’”淵明用此典故代指國家的政治之事。
    (6)用其心:謂謹(jǐn)慎小心,仔細(xì)考慮。失:過失,失誤。顯默:顯達(dá)與寂寞,指出仕與歸隱。
    【譯文】
    揚(yáng)雄生性好飲酒,
    無奈家貧無處得。
    幸賴一些勤學(xué)者,
    時常攜酒來求學(xué)。
    酒杯斟酒即飲盡,
    有問必答解疑惑。
    有時沉默不肯言,
    豈非國事不敢說?
    仁者行身細(xì)思量,
    進(jìn)退出處何嘗錯!