陶淵明《歸園田居·其五》

字號:

為大家收集整理了《陶淵明《歸園田居·其五》》供大家參考,希望對大家有所幫助?。。?BR>    悵恨獨策還,崎嶇歷榛曲。
    山澗清且淺,遇以濯吾足。
    漉我新熟酒,雙雞招近局。
    日入室中暗,荊薪代明燭。
    歡來苦夕短,已復(fù)至天旭。
    作品賞析
    其五(1)
    悵恨獨策還,崎嶇歷榛曲(2)。
    山澗清且淺,遇以濯我足(3)。
    滴我新熟酒,只雞招近局(4)。
    日入室中暗,荊薪代明燭(5)。
    歡來苦夕短,已復(fù)至天旭(6)。
    〔注釋〕
    (1)從內(nèi)容上看,此詩似與上一首相銜接。詩人懷著悵恨的心情游山歸來之后,盛情款待村中近鄰,歡飲達(dá)旦。詩中雖有及時行樂之意,但處處充滿純樸之情。
    (2)悵恨:惆悵煩惱。策:策杖,拄杖,這里作動同用。崎嶇:地面高低不平的樣子。歷:走過。
    棒曲:樹木叢生的曲折小路。
    (3)濯(zhuo 濁):洗。
    (4)漉(lu 鹿)酒:用布過濾酒。濾掉酒糟。近局:近鄰。
    (5)日入:太陽落山。荊薪:燒火用的柴草。
    (6)苦:恨,遺憾。天旭:天亮。
    〔譯文〕
    獨自悵然拄杖還家,
    道路不平荊榛遍地。
    山澗流水清澈見底,
    途中歇息把足來洗。
    濾好家中新釀美酒,
    烹雞一只款待鄰里。
    太陽落山室內(nèi)昏暗,
    點燃荊柴把燭代替。
    興致正高怨恨夜短,
    東方漸白又露晨曦。