唐詩三百首:白居易《望月有感》

字號:

以下是為大家整理的關(guān)于《唐詩三百首:白居易《望月有感》》文章,希望大家能夠喜歡!
    朝代:唐代
    作者:白居易
    原文:
    自河南經(jīng)亂,關(guān)內(nèi)阻饑,兄弟離散,各在一處。因望月有感,聊書所懷,寄上浮梁大兄、於潛七兄、烏江十五兄,兼示符離及下邽弟妹。
    時難年荒世業(yè)空,弟兄羈旅各西東。
    田園寥落干戈后,骨肉流離道路中。
    吊影分為千里雁,辭根散作九秋蓬。
    共看明月應(yīng)垂淚,一夜鄉(xiāng)心五處同。
    譯文及注釋
    作者:佚名
    譯文
    自從河南地區(qū)經(jīng)歷戰(zhàn)亂,關(guān)內(nèi)一帶漕運受阻致使饑荒四起,我們兄弟也因此流離失散,各自在一處。因為看到月亮而有所感觸,便隨性寫成詩一首來記錄感想,寄給在浮梁的大哥、在於潛的七哥,在烏江的十五哥和在符離、下邽的弟弟妹妹們看。
    家業(yè)在災(zāi)年中蕩然一空,兄弟分散各自你西我東。
    戰(zhàn)亂過后田園荒蕪寥落,骨肉逃散在異鄉(xiāng)道路中。
    吊影傷情好像離群孤雁,漂泊無蹤如斷根的秋蓬。
    同看明月都該傷心落淚,一夜思鄉(xiāng)心情五地相同。
    注釋
    ⑴河南:唐時河南道,轄今河南省大部和山東、江蘇、安徽三省的部分地區(qū)。
    ⑵關(guān)內(nèi):關(guān)內(nèi)道,轄今陜西大部及甘肅、寧夏、內(nèi)蒙的部分地區(qū)。阻饑:遭受饑荒等困難。
    ⑶浮梁大兄:白居易的長兄白幼文,公元798至799年(貞元十四、五年)間任饒州浮梁(今屬江西)主簿。
    ⑷於潛七兄:白居易叔父白季康的長子,時為於潛(今浙江臨安縣)縣尉。
    ⑸烏江十五兄:白居易的從兄白逸,時任烏江(今安徽和縣)主簿。
    ⑹符離:在今安徽宿縣內(nèi)。白居易的父親在彭城(今江蘇徐州)作官多年,就把家安置在符離。下邽:縣名,治所在今陜西省渭南縣。白氏祖居曾在此。
    ⑺時難年饑:指遭受戰(zhàn)亂和災(zāi)荒。饑:一作“荒”。世業(yè):祖?zhèn)鞯漠a(chǎn)業(yè)。
    ⑻羈旅:漂泊流浪。
    ⑼寥落:荒蕪零落。干戈:古代兩種兵器,此代指戰(zhàn)爭。
    ⑽吊影:一個人孤身獨處,形影相伴,沒有伴侶。千里雁:比喻兄弟們相隔千里,皆如孤雁離群。
    ⑾辭根:草木離開根部,比喻兄弟們各自背井離鄉(xiāng)。九秋蓬:深秋時節(jié)隨風(fēng)飄轉(zhuǎn)的蓬草,古人用來比喻游子在異鄉(xiāng)漂泊。九秋:秋天。
    ⑿鄉(xiāng)心:思親戀鄉(xiāng)之心。五處:即詩題所言五處。