★英語資源頻道為大家整理的幼兒英語學(xué)習(xí)資料素材,供大家參考。更多閱讀請查看本站英語資源頻道。
當(dāng)魔鏡告訴皇后她的美麗比不上公主時,皇后怒氣沖天,她叫來了獵人,對獵人,她有什么吩咐?
I asked you a simple question . Do you understand ?
我的問題很簡單。你聽明白了沒有?
Yes , your highness . I understand .
是的,皇后陛下,我明白。
Good ! Because if for some reason you should fail , then tonight I shall be dining upon head of huntsman . Do I make myself clear ?
很好!如果你出于某種理由沒能完成任務(wù),今天晚上你就提頭來見我。我說的夠清楚了吧?
Yes , your highness .
是,皇后陛下。
Then we understand one another ! Now go !
明白就好!還不快去!
Don’t worry ! I won’t take away your little hiding place . What a beautiful , glorious day ! Have you ever seen such a lovely sunshiny day , huntsman ?
別擔(dān)心!我不會奪走你們藏身的地方的。今天的天氣多好??!你可曾見過這么風(fēng)和日麗的好天氣嗎,獵人?
Even the sunniest of days may have its dark clouds , Princess .
再晴朗的天也有不測風(fēng)云呀,公主!
Oh , huntsman ! Don’t be so glum ! You are beginning to sound just like my stepmother . Oh , I wish there were a way I could make her happy .
哦,獵人,干嘛這么掃興!你說話越來越像我的繼母了。哦,我多么希望能有辦法討她喜歡。
You would not be so anxious to make the Queen happy if you knew why she sent us here .
你不會這么急于取悅她,如果你知道她為什么送我們到這兒來。
I know ! Let’s pick some wild berries for my stepmother . Perhaps that will please her . Huntsman , what are you doing ?
有了!我們采一些野毒給我的繼母,或許她會喜歡。獵人,你要干什么?
當(dāng)魔鏡告訴皇后她的美麗比不上公主時,皇后怒氣沖天,她叫來了獵人,對獵人,她有什么吩咐?
I asked you a simple question . Do you understand ?
我的問題很簡單。你聽明白了沒有?
Yes , your highness . I understand .
是的,皇后陛下,我明白。
Good ! Because if for some reason you should fail , then tonight I shall be dining upon head of huntsman . Do I make myself clear ?
很好!如果你出于某種理由沒能完成任務(wù),今天晚上你就提頭來見我。我說的夠清楚了吧?
Yes , your highness .
是,皇后陛下。
Then we understand one another ! Now go !
明白就好!還不快去!
Don’t worry ! I won’t take away your little hiding place . What a beautiful , glorious day ! Have you ever seen such a lovely sunshiny day , huntsman ?
別擔(dān)心!我不會奪走你們藏身的地方的。今天的天氣多好??!你可曾見過這么風(fēng)和日麗的好天氣嗎,獵人?
Even the sunniest of days may have its dark clouds , Princess .
再晴朗的天也有不測風(fēng)云呀,公主!
Oh , huntsman ! Don’t be so glum ! You are beginning to sound just like my stepmother . Oh , I wish there were a way I could make her happy .
哦,獵人,干嘛這么掃興!你說話越來越像我的繼母了。哦,我多么希望能有辦法討她喜歡。
You would not be so anxious to make the Queen happy if you knew why she sent us here .
你不會這么急于取悅她,如果你知道她為什么送我們到這兒來。
I know ! Let’s pick some wild berries for my stepmother . Perhaps that will please her . Huntsman , what are you doing ?
有了!我們采一些野毒給我的繼母,或許她會喜歡。獵人,你要干什么?

