兒童故事《小淘氣》:第一章 來自森林

字號(hào):

★兒童故事頻道為大家整理的兒童故事:《小淘氣》第一章 來自森林的文章,希望大家喜歡。
    《小淘氣》是一個(gè)小男孩與一只小浣熊之間的故事。他們朝夕相處,一起成長,彼此間有深深的愛。在他們的生活中,發(fā)生了許多妙趣橫生的小故事。這些故事讓我們?cè)陂喿x時(shí)那么快樂,覺得在友愛的光芒下,生活可以是那么美好。
    一九一八年的五月,有個(gè)在性格上令人驚奇,尾巴上有環(huán)玟的新朋友,走進(jìn)我的生活。
    當(dāng)我發(fā)現(xiàn)它的時(shí)候,它還不滿一磅重,全身毛茸茸的像個(gè)圓球,還是一個(gè)沒斷奶的、毫無抵抗力的小生命,看起來充滿著無助和好奇。當(dāng)時(shí)歐瑟和我立刻產(chǎn)生一種使命感──為了保護(hù)它,不讓它受到一點(diǎn)兒傷害,我們將不惜任何代價(jià),和城里的男孩或狗搏斗。
    說起歐瑟,它是一只機(jī)靈又有責(zé)任感的看門犬。它看過我們的家、草地、花園,以及我所有的寵物。有一百七十磅體重和高雅的舉止的它,很少使用暴力讓對(duì)方屈服。因?yàn)樗茌p易地把任何一只狗甩到角落去,就像賡犬甩一只小老鼠一樣容易。不過,歐瑟是不會(huì)先動(dòng)手的,即使是對(duì)方先向它挑戰(zhàn)或欺負(fù)它,它也不生氣,只是仰起憂愁的面孔,以悲憫的眼神看著對(duì)方,然后不動(dòng)聲色地弓起背來,將對(duì)方拋進(jìn)水溝里。歐瑟是只付人喜攻,卻怎么也喂不炮的圣伯納狗。它和大部分的圣伯納狗一樣,經(jīng)常會(huì)做出一些糊涂事來。住在我們前面幾條街的酒店老板說,在阿爾卑斯山的冬季,有人每天會(huì)用繩子把盛滿白蘭地的酒桶,掛在這類高貴的狗的下巴上,讓它們?nèi)ソ饩饶切┟允г谘┒阎械挠慰?。或許是因?yàn)楸痪茪庋嗔?,所以全伯納狗經(jīng)常會(huì)做出一些糊涂事來。這也逐漸成了它們的特征。酒店老板說,所有圣伯納狗都是為了白蘭地才誕生的。
    在一個(gè)令人愉快的午后,歐瑟和我一起走到新月大道的第一條大街上。那里有半圓形的老式維多利亞建筑,還可欣賞小山頂?shù)娘L(fēng)光:綿延數(shù)里的草地、樹叢、潺潺的溪水和最美麗的霧色。當(dāng)我們走下山坡,經(jīng)過巴登的橡樹和葡萄園的時(shí)候,可以感覺到春天的氣息── 風(fēng)呼呼地吹,銀蓮花散布在草地上,蘋果樹正含苞待放呢!
    呈現(xiàn)在我們眼前的美景,是這里盛產(chǎn)的胡桃和山胡桃樹,以及一個(gè)適合游泳的小湖;而腐爛樹林中所發(fā)出的磷火,則是森林里奇特的現(xiàn)象。那閃動(dòng)的磷火,就像會(huì)發(fā)光的昆蟲所發(fā)出的冷光,讓那些第一次見到它的男孩為之喪膽。有一天,我釣完魚回家,見到這情形也聽了一跳。所以在往后的黃昏里,為了也讓我的朋友分享這份“難忘的經(jīng)驗(yàn)”,我會(huì)故意帶朋友走這這路。
    奧斯卡·桑德烈是我的好朋友,也是和我一起到沼澤地探險(xiǎn)的好伙伴。他的母親是個(gè)能說正統(tǒng)英語和挪威話的挪威人;而他的父親則是另一種“撲克臉”──他有德國母親和瑞典父親的血統(tǒng),但有自己的脾氣和口音。
    奧斯卡的母親經(jīng)??拘┟牢兜呐餐怙灒绕涫窃谑フQ節(jié)的前后。有時(shí)候,她會(huì)在我面前放一盤精致的點(diǎn)心,用挪威話和我聊天,我總是羞澀地低著頭。她對(duì)我說話很和藹,我想大概是因?yàn)樗牢移邭q就失去了母親。
    但是奧斯卡那強(qiáng)壯的父親就不是這樣了,我甚至懷疑在他的生命中,是否曾對(duì)人說過任何好聽的話。奧斯卡很怕他父親,尤其擔(dān)心他擠完牛奶太晚回家,會(huì)遭皮鞭抽打。
    我──可就沒有人關(guān)心我?guī)c(diǎn)回家。我是個(gè)能干的十一歲男孩,即使晚一點(diǎn)兒回家,父親也不會(huì)從書堆里抬起頭來看我一眼,或親熱地和我打招呼。他準(zhǔn)許我以自己的方式生活,例如在后院和谷倉飼養(yǎng)臭鼬鼠、土拔鼠、烏鴉、幾只貓和圣伯納狗。
    他甚至準(zhǔn)許我在客廳放上一艘十八英尺長、尚未完成的獨(dú)木舟;我想,至少還要一年才能完成它的整體結(jié)構(gòu)。如果我們有客人來,他們可以坐在靠獨(dú)木舟旁的椅子上,或是坐在船頭的大書架旁。我們喜歡這種自己住、自己清掃房屋內(nèi)外的生活,只是不太喜歡有些太太告訴父親說,這不是教養(yǎng)一個(gè)孩子的好方法。
    父親也同意她們的論調(diào),相信她們的話或許是對(duì)的。但是,他仍然埋首寫作那本一直沒有出版的小說。
    “我要去維渥斯森林?!蔽蚁驃W斯卡說,“月亮出來以前,我一定會(huì)回家?!?BR>    “等等!”奧斯卡說,“我們需要準(zhǔn)備一些吃的。”
    他很快地帶回滿滿一袋的咖啡蛋糕和餅干,我知道那是“偷”來的。
    “你回家就可以吃到了呀!”
    “唉,再說吧!”奧斯卡寬寬的臉上露出笑容。
    我們踩著小河中的踏腳石,走過水壩下。在這個(gè)季節(jié),河里的小梭魚正迅速增多,當(dāng)它們穿游于石縫中的時(shí)候,只要我們一伸手,馬上就可以抓到一條。
    歐瑟的長處當(dāng)然很多,可惜它不是只獵犬。不過,它在維渥斯森林的表現(xiàn),令我們刮目相看。奧斯卡和我靜靜地看著它用爪把殘敗的樹枝填塞進(jìn)一個(gè)凹洞里。它先用鼻子聞了聞,然后轉(zhuǎn)過身來,表示洞穴里有生物。
    “把它們挖出來,歐瑟?!蔽掖蠛?。
    “它不會(huì)挖的。”奧斯卡認(rèn)為,“它太懶了?!?BR>    “你等著瞧吧!”我肯定地說,心里卻沒有十足的把握。
    幾分鐘之后,歐瑟已經(jīng)弄得灰頭土臉,奧斯卡和我則在一旁滿懷期待。我和奧斯卡走到爛樹根前,拿出口袋里的小刀一起挖土。
    “我猜是只狐貍?!?BR>    “說不定是只土拔鼠?!眾W斯卡說。
    當(dāng)我們看到一只盛怒的母浣熊爆炸似地跳出洞穴時(shí),吃驚得不知所措。歐瑟為了避開母浣熊的飛爪和利牙的攻擊,跌跌撞撞地倒退了好幾步。不一會(huì)兒,那只母浣熊沿著細(xì)忙的橡樹往上爬,離我們大約三十英尺了,嘴里卻還不斷發(fā)出忿忿的聲音。
    我們往洞里一看,發(fā)現(xiàn)洞穴里有四只大約一個(gè)月大的浣熊寶寶,這幾只浣熊寶寶小到可以放進(jìn)我的帽子里。它們的尾巴上各有五條環(huán)紋,每張臉都有深黑的輪廓:四雙眼睛既疑惑又憂傷地看著我們,四張嘴不停發(fā)出“哼、哼!”的聲音,似乎在詢問什么。
    “好個(gè)歐瑟!”我說。
    “它的確是只好狗。”奧斯卡說,“但你帶它退后點(diǎn)兒?!?BR>    “它不會(huì)傷害它們的,它會(huì)照顧我所有的寵物?!?BR>    就在這個(gè)時(shí)候,歐瑟已經(jīng)選擇最有利的位置坐下來,準(zhǔn)備開始照顧其中一只或是全部的小浣熊。除了喂它們吃東西外,歐瑟可以提供任何的服務(wù)。
    “那我們?cè)趺床蹲剿鼈兊哪赣H?”
    “一個(gè)人爬到樹上,割斷樹枝,一個(gè)人在樹下接住它?!?BR>    “噢!不!”奧斯卡說,“我才沒瘋呢!”
    “來吧!奧斯卡!”
    “絕不!”
    就在這時(shí)候,四只小浣熊不約而同地發(fā)出哀號(hào),令我們?yōu)橹乃?。歐瑟的心情和我們一樣哀痛,它抬起頭來仰天長嘯。
    “哎呀!”奧斯卡說,“我得趕快回家擠牛奶了。”
    “真沒用!”我破口大罵。
    “你說誰沒用?”
    “你是個(gè)最沒用的人。”
    “好吧!但是,我覺得你這么做太瘋狂了?!?BR>    我抬起頭仰望,夕陽逐漸西沉,那只重約二十磅的母浣熊仍在樹上,我拍拍歐瑟之后就開始爬樹。
    我的運(yùn)氣還算不錯(cuò),爬上樹之后,月兒已經(jīng)露出微光,我并不急著和浣熊交手。母浣熊面對(duì)這個(gè)危險(xiǎn)時(shí)刻,驚愕地看著我,并且已經(jīng)選定一個(gè)防御的好位置。
    “我打算用水手刀割斷樹枝?!?BR>    “然后呢?”
    “它往下掉時(shí),你要接好。”
    奧斯卡脫下他的橫條花布夾克,準(zhǔn)備接受這個(gè)“非生即死”的大挑戰(zhàn)。
    當(dāng)我在割樹枝的時(shí)候,很擔(dān)心那只母浣熊會(huì)突然攻擊我。
    一輪明月緩緩地上升,我不能再猶豫了,洞穴里還有嗷嗷待哺的小浣熊呢!歐瑟偶爾發(fā)出哀號(hào)聲,癩蛤蟆和青蛙在沼澤里低鳴,而貓頭鷹的尖叫,更增添幾許陰森的氣息。
    “你還好吧?”奧斯卡問。
    “很好!準(zhǔn)備出手了。”
    “看我的!”可是,奧斯卡的聲音卻并不顯得那么勇敢。
    白橡樹的樹枝搖搖欲堅(jiān),忽然“啪!”地一聲往下掉去。
    我地肯定,奧斯卡盡力了,他和浣熊糾纏大約五秒之后,帶著被樹枝戳破的夾克往后退。三只小浣熊立刻興奮地轉(zhuǎn)進(jìn)樹林中,跟著母浣熊走了。奧斯卡趁機(jī)捉住最后那只。雖然,這是我們的收獲,但是已經(jīng)很值得高興了。
    這是我第一次抱一只小浣熊,它像只鵪鶉寶寶似的緊縮著;又像只小狗在找母奶一樣,不停地用鼻子磨蹭。我肩負(fù)主人和飼養(yǎng)它的重大責(zé)任,倍感壓力沉重。歐瑟在月光下嬉鬧,慶賀我又多了一只寵物。
    “它是你的?!眾W斯卡傷心地說,“我爸不會(huì)讓我養(yǎng)它,幾個(gè)星期前,他才在雞舍里殺死一只浣熊?!?BR>    “你可以到我家來看它?!蔽医ㄗh。
    “當(dāng)然!”
    我們靜靜地往回走,想著,我們這年齡所能擁有的權(quán)利實(shí)在太少了。不久我們開始聊起曾見過的浣熊,以及如何飼養(yǎng)、教育這只小款熊。
    奧斯卡說:“我曾經(jīng)看過一只母浣熊帶著五只小寶寶?!?BR>    “它們?cè)谧鍪裁?”
    “它帶著它們到溪邊,讓它們模仿它的動(dòng)作?!?BR>    “模仿些什么?”
    “我猜,它們想拭著用前爪去捕食獵物?!?BR>    一陣閃電過后轟隆隆的雷聲響起,像是數(shù)英里遠(yuǎn)傳來的大炮聲,使我們記起法國正打得激烈的戰(zhàn)爭(zhēng),或許我哥哥赫胥已經(jīng)沖到前線了。自從母親去世以后,我討厭想起那會(huì)令千萬人受傷和死亡的戰(zhàn)爭(zhēng)?,F(xiàn)在,我們雖然安全地遠(yuǎn)離戰(zhàn)爭(zhēng),卻擔(dān)心著一件微不足道的事情──如何養(yǎng)大這只小浣熊。
    當(dāng)我們走回桑德烈家門前的小路時(shí),奧斯卡說:“我真擔(dān)心哪!”不過我覺得他似乎在為我擔(dān)心。當(dāng)我們走近他家前院時(shí),他一而再,再而三地要求我去敲門,自己卻躲在菊花叢中靜靜等待。
    奧斯卡這么做是聰明的,因?yàn)樯5铝蚁壬牭角瞄T聲,立刻魯莽地沖出來,口中夾雜德文和瑞典話,喋喋不休地罵著。他惱怒奧斯卡這么晚回家,看起來他也不怎么喜歡我。
    “我的兒子呢?”
    “那不是奧斯卡的錯(cuò),是我要求他陪我一段路,散散步?!?BR>    “他在哪里?”
    “我們……”我支支吾吾地回答不上來。
    “‘我們’什么?”
    “我們從洞穴里捉到一只小浣熊,”我說,“就是這一只?!?BR>    “浣熊?”桑德烈先生大叫。
    我很擔(dān)心桑德烈先生會(huì)把奧斯卡從樹叢里揪出來。但是,就在這時(shí)候,桑德烈太太走出來了,柔柔的月光正照在她銀色的發(fā)梢上。
    “赫曼,上床吧!”她平靜地說,“我來照顧它。出來!奧斯卡!別躲在樹叢后面?!?BR>    出乎我意料之外,桑德烈先生竟然服從了。他拿著一盍燈,走過黑黑的回廊,影子拉得很長很長。奧斯卡的母親帶我們走進(jìn)廚房,給我們喝熱湯,還熱了牛奶給小浣熊喝。
    “這小家伙餓了?!彼龖z愛地摸著它,“奧斯卡,去拿干凈的麥草來。”
    我專心地看著她的動(dòng)作,她啜一口牛奶,把麥草夾在雙唇間,然后奶水就沿著麥莖流進(jìn)浣熊的嘴里。
    “你看它的吃相多可愛啊!”奧斯卡的母親說,“瞧,你將來要這樣喂它?!?