以下是為大家整理的關(guān)于兒童故事:秘密花園之跨過曠野的文章,供大家參考!!
她睡了很久,醒來時莫得勞克太太已經(jīng)從一個車站買來了裝在籃子里的午飯。她們吃了些雞肉、“冷牛肉”面包抹黃油,又喝了些熱茶。
瓢潑大雨似乎下得更大了,車站上的每一個人都穿著濕漉漉、亮閃閃的防水衣服。保安點燃了車廂里的燈,莫得勞克太太喝了茶,吃了雞肉和牛肉以后,情緒好了很多。然后睡著了?,旣愖谀莾?,盯著她,看著她精致的帽子滑到一邊,直到她自己在雨水潑窗的安撫聲中又一次入睡。等她再醒過來,外面非常黑?;疖囈呀?jīng)停在一個站臺,莫得勞克太太正在搖她。
“你已經(jīng)睡夠了!”她說,“該睜開眼睛啦!到斯威特站了,我們前面的路還長著呢?!?BR> 瑪麗站起來,盡力睜開眼睛,莫得勞克太太收拾著她的行李。小女孩沒有提議幫她的忙,因為在印度,總是土著仆人拿東西搬東西,別人伺候自己是很合適的。
車站很小,除了她們沒有別人下車。車站長粗嗓門、好脾氣地和莫得勞克太太說著話,他的口音奇怪,扁寬發(fā)甕,后來瑪麗得知他說的是約克郡話。
“我瞧著納回來樂,”他說,“納把小達帶回來樂?!?BR> “啊,是她?!蹦脛诳颂卮?,也帶著約克郡口音,她把頭往瑪麗一甩,“納的太太好嗎?”
“還成。馬車在外邊等納門?!?BR> 在外邊的小站臺前,停著一輛四輪馬車?,旣惪吹杰噹麜r髦,扶她進車廂的車夫也挺時髦。他身上的防水長大衣、帽子上蓋的防水布都滴著雨水,發(fā)著光,一切東西都如此,包括那個魁梧的站長。
他關(guān)上門,和車夫一起堆好行李箱子,他們開車了。小女孩發(fā)現(xiàn)自己坐的角落有墊枕,不過她不準備再睡了。她看著窗外,這條路正帶她前往莫得勞克太太說過的那個古怪地方,她好奇地想看看這條路。她決非膽小怕事的孩子,不能說她被嚇著了,只不過她覺得前路難測,在一座有將近百個上鎖房間的大房子里——一座曠野邊上的房子。
“什么是曠野?”她突兀地對莫得勞克太太說。
“往窗外看上十分鐘你就能看到,”女人回答,“我們得跑五英里穿過米瑟曠野才能到莊園。你看不到多少,因為今晚天很黑,不過你也能看到一些?!?BR> 瑪麗不再問了,只是在角落的黑暗里等著,眼睛望著窗外。馬車燈在她們前面投下束束光線,經(jīng)過的一些事物讓她抓住匆匆一瞥。離站后,她們駛過一個極小的村莊,她看到白粉農(nóng)舍,農(nóng)舍里有燈光。而后她們經(jīng)過了一座教堂,牧師的房子,農(nóng)舍里櫥窗模樣的小窗,有玩具、糖果和其他零碎東西出售。然后她們上了公路,她看到灌木籬笆和樹木。接下來很長時間沒有任何變化——至少她覺得時間很長。
終于馬開始慢下來,好像在上坡,現(xiàn)在沒有灌木籬笆和樹木了。除了兩邊的濃黑,她不見一物。馬車來了個大顛簸,她身體前傾,臉壓到玻璃窗上。
“嗯!現(xiàn)在可以肯定我們上曠野了。”莫得勞克太太說。
馬車燈的一道黃光照上粗糙的路面,這路看來是從灌木和低矮植物中穿過,那些植物終止于茫茫的黑暗里,那黑暗在植物前后左右蔓延開來。一道風(fēng)起,聲音單調(diào)、荒野、低沉、急促。
“那是——那不是海,是不是?”瑪麗說,轉(zhuǎn)過去看著她的旅伴。
“不,不是?!蹦脛诳颂卮?,“也不是田野和山脈,那是無邊無際無邊無際的荒地,什么也不長,只有著石楠、荊豆和金雀花,什么也不生,只有野馬駒和綿羊。”
“我覺得可能是海,要是上面有水的話,”瑪麗說,“剛才聽著像海?!?BR> “那是風(fēng)刮過灌木叢,”莫得勞克太太說,“對我來說,那地方夠荒涼夠陰沉的了,不過很多人喜歡它——特別是石楠開花的時候?!?BR> 她們在黑暗里一直一直行駛,盡管雨停了,風(fēng)急急掠過,呼嘯著發(fā)出怪聲。路時高時低,馬車過了幾座小橋,橋下水流很急,噪音大作?,旣愑X得這路程永遠完不了,那寬廣、荒寒的曠野是一片茫茫的海洋,她正沿著一線干地穿過它。
“我不喜歡這兒,”她心想,“我不喜歡這兒?!彼淖齑娇s得更緊了。
馬正在一段上坡路的時候,瑪麗看到了亮光。莫得勞克太太舒了一口長氣。
“啊,看到那點子燈光閃我心里高興,”她宣布,“那是門房的燈。等一下我們無論如何得好好喝杯茶?!?BR> 確實要“等一下”,就像她說的,因為馬車進了莊園大門后又在林蔭道上走了兩英里,兩旁樹木在頭頂幾乎相接,猶如穿行在一道昏暗的圓頂拱廊中。
她們的車從圓頂拱廊駛進一片開闊地,停在一棟長不可測但修得很低的房子前面,房子似乎松散地圍著一個石頭院子。起初瑪麗以為那些窗戶里沒有燈,但是她下馬車后看見樓上一角有暗淡的紅光。
入口的巨門用厚重的橡木嵌板做成,嵌板形狀新奇,裝飾著大鐵釘,鑲著大鐵棍。它開向一間巨大的廳堂,燈光昏暗,墻上畫像的臉、穿鎧甲的人體都讓瑪麗不愿多看一眼。她站在石頭地面上,成了一個渺小、奇怪的黑影。她外面的形象和心里的感覺,是一樣的微小,迷失,古怪。
一個整齊的瘦老人站在為他們開門的男仆旁邊。
“你帶她去她的房間,”他的聲音沙啞,“他不想見她。他明天早晨要去倫敦?!?BR> “很好,皮切爾先生,”莫得勞克太太回答,“只要告訴我要我做什么,我就會照辦。”
“你要做的,莫得勞克太太,”皮切爾先生說,“是保證他不被打擾,不讓他看到他不想見的東西?!?BR> 然后瑪麗·倫諾克斯被領(lǐng)著去她的房間,上一段寬樓梯,沿著一段長走廊下去,上一小截臺階,穿過一個走廊,又一個,直到一道門從墻上打開,她發(fā)現(xiàn)自己置身于一個房間,有爐火,晚飯在桌上。
莫得勞克太太冷冰冰地說:“行了,你到了!這個房間和隔壁的一間歸你住——你必須只住在這兩間。不要忘了!”
就這樣,瑪麗小姐來到了米瑟韋斯特莊園,恐怕她這輩子從沒有覺得比現(xiàn)在更不順氣了。
她睡了很久,醒來時莫得勞克太太已經(jīng)從一個車站買來了裝在籃子里的午飯。她們吃了些雞肉、“冷牛肉”面包抹黃油,又喝了些熱茶。
瓢潑大雨似乎下得更大了,車站上的每一個人都穿著濕漉漉、亮閃閃的防水衣服。保安點燃了車廂里的燈,莫得勞克太太喝了茶,吃了雞肉和牛肉以后,情緒好了很多。然后睡著了?,旣愖谀莾?,盯著她,看著她精致的帽子滑到一邊,直到她自己在雨水潑窗的安撫聲中又一次入睡。等她再醒過來,外面非常黑?;疖囈呀?jīng)停在一個站臺,莫得勞克太太正在搖她。
“你已經(jīng)睡夠了!”她說,“該睜開眼睛啦!到斯威特站了,我們前面的路還長著呢?!?BR> 瑪麗站起來,盡力睜開眼睛,莫得勞克太太收拾著她的行李。小女孩沒有提議幫她的忙,因為在印度,總是土著仆人拿東西搬東西,別人伺候自己是很合適的。
車站很小,除了她們沒有別人下車。車站長粗嗓門、好脾氣地和莫得勞克太太說著話,他的口音奇怪,扁寬發(fā)甕,后來瑪麗得知他說的是約克郡話。
“我瞧著納回來樂,”他說,“納把小達帶回來樂?!?BR> “啊,是她?!蹦脛诳颂卮?,也帶著約克郡口音,她把頭往瑪麗一甩,“納的太太好嗎?”
“還成。馬車在外邊等納門?!?BR> 在外邊的小站臺前,停著一輛四輪馬車?,旣惪吹杰噹麜r髦,扶她進車廂的車夫也挺時髦。他身上的防水長大衣、帽子上蓋的防水布都滴著雨水,發(fā)著光,一切東西都如此,包括那個魁梧的站長。
他關(guān)上門,和車夫一起堆好行李箱子,他們開車了。小女孩發(fā)現(xiàn)自己坐的角落有墊枕,不過她不準備再睡了。她看著窗外,這條路正帶她前往莫得勞克太太說過的那個古怪地方,她好奇地想看看這條路。她決非膽小怕事的孩子,不能說她被嚇著了,只不過她覺得前路難測,在一座有將近百個上鎖房間的大房子里——一座曠野邊上的房子。
“什么是曠野?”她突兀地對莫得勞克太太說。
“往窗外看上十分鐘你就能看到,”女人回答,“我們得跑五英里穿過米瑟曠野才能到莊園。你看不到多少,因為今晚天很黑,不過你也能看到一些?!?BR> 瑪麗不再問了,只是在角落的黑暗里等著,眼睛望著窗外。馬車燈在她們前面投下束束光線,經(jīng)過的一些事物讓她抓住匆匆一瞥。離站后,她們駛過一個極小的村莊,她看到白粉農(nóng)舍,農(nóng)舍里有燈光。而后她們經(jīng)過了一座教堂,牧師的房子,農(nóng)舍里櫥窗模樣的小窗,有玩具、糖果和其他零碎東西出售。然后她們上了公路,她看到灌木籬笆和樹木。接下來很長時間沒有任何變化——至少她覺得時間很長。
終于馬開始慢下來,好像在上坡,現(xiàn)在沒有灌木籬笆和樹木了。除了兩邊的濃黑,她不見一物。馬車來了個大顛簸,她身體前傾,臉壓到玻璃窗上。
“嗯!現(xiàn)在可以肯定我們上曠野了。”莫得勞克太太說。
馬車燈的一道黃光照上粗糙的路面,這路看來是從灌木和低矮植物中穿過,那些植物終止于茫茫的黑暗里,那黑暗在植物前后左右蔓延開來。一道風(fēng)起,聲音單調(diào)、荒野、低沉、急促。
“那是——那不是海,是不是?”瑪麗說,轉(zhuǎn)過去看著她的旅伴。
“不,不是?!蹦脛诳颂卮?,“也不是田野和山脈,那是無邊無際無邊無際的荒地,什么也不長,只有著石楠、荊豆和金雀花,什么也不生,只有野馬駒和綿羊。”
“我覺得可能是海,要是上面有水的話,”瑪麗說,“剛才聽著像海?!?BR> “那是風(fēng)刮過灌木叢,”莫得勞克太太說,“對我來說,那地方夠荒涼夠陰沉的了,不過很多人喜歡它——特別是石楠開花的時候?!?BR> 她們在黑暗里一直一直行駛,盡管雨停了,風(fēng)急急掠過,呼嘯著發(fā)出怪聲。路時高時低,馬車過了幾座小橋,橋下水流很急,噪音大作?,旣愑X得這路程永遠完不了,那寬廣、荒寒的曠野是一片茫茫的海洋,她正沿著一線干地穿過它。
“我不喜歡這兒,”她心想,“我不喜歡這兒?!彼淖齑娇s得更緊了。
馬正在一段上坡路的時候,瑪麗看到了亮光。莫得勞克太太舒了一口長氣。
“啊,看到那點子燈光閃我心里高興,”她宣布,“那是門房的燈。等一下我們無論如何得好好喝杯茶?!?BR> 確實要“等一下”,就像她說的,因為馬車進了莊園大門后又在林蔭道上走了兩英里,兩旁樹木在頭頂幾乎相接,猶如穿行在一道昏暗的圓頂拱廊中。
她們的車從圓頂拱廊駛進一片開闊地,停在一棟長不可測但修得很低的房子前面,房子似乎松散地圍著一個石頭院子。起初瑪麗以為那些窗戶里沒有燈,但是她下馬車后看見樓上一角有暗淡的紅光。
入口的巨門用厚重的橡木嵌板做成,嵌板形狀新奇,裝飾著大鐵釘,鑲著大鐵棍。它開向一間巨大的廳堂,燈光昏暗,墻上畫像的臉、穿鎧甲的人體都讓瑪麗不愿多看一眼。她站在石頭地面上,成了一個渺小、奇怪的黑影。她外面的形象和心里的感覺,是一樣的微小,迷失,古怪。
一個整齊的瘦老人站在為他們開門的男仆旁邊。
“你帶她去她的房間,”他的聲音沙啞,“他不想見她。他明天早晨要去倫敦?!?BR> “很好,皮切爾先生,”莫得勞克太太回答,“只要告訴我要我做什么,我就會照辦。”
“你要做的,莫得勞克太太,”皮切爾先生說,“是保證他不被打擾,不讓他看到他不想見的東西?!?BR> 然后瑪麗·倫諾克斯被領(lǐng)著去她的房間,上一段寬樓梯,沿著一段長走廊下去,上一小截臺階,穿過一個走廊,又一個,直到一道門從墻上打開,她發(fā)現(xiàn)自己置身于一個房間,有爐火,晚飯在桌上。
莫得勞克太太冷冰冰地說:“行了,你到了!這個房間和隔壁的一間歸你住——你必須只住在這兩間。不要忘了!”
就這樣,瑪麗小姐來到了米瑟韋斯特莊園,恐怕她這輩子從沒有覺得比現(xiàn)在更不順氣了。

