以下是為大家整理的關于《少兒英語故事:An Oak and a Willow》文章,供大家學習參考!
There happened a controversy between an oak and a willow, upon the subject of strength, constancy, and patience, and which of the two should have the preference. The oak upbraided(責罵) the willow, that it was weak and wavering, and gave way to every blast. The willow made no other reply, than that the next tempest(暴風雨) should resolve that question.
Some very little while after this dispute, it blew a violent storm. The willow plied, and gave way to the gust, and still recovered itself again, without receiving any damage, but the oak was stubborn, and chose rather to break than bend.
橡樹和柳樹發(fā)生了爭執(zhí),比誰在力量、穩(wěn)定性和柔韌性上更有優(yōu)勢,看誰更應得到人們的偏愛。橡樹指責柳樹,說他柔弱,搖擺不定,疾風一來就隨風倒。柳樹只說句暴風雨中自見高低勝負,便不再多言。
不久,狂風大作,柳樹隨風搖擺,終又恢復了原樣,沒有受到任何損傷??墒牵饦浜芫髲?,寧愿被折斷也不愿意彎腰屈身。
There happened a controversy between an oak and a willow, upon the subject of strength, constancy, and patience, and which of the two should have the preference. The oak upbraided(責罵) the willow, that it was weak and wavering, and gave way to every blast. The willow made no other reply, than that the next tempest(暴風雨) should resolve that question.
Some very little while after this dispute, it blew a violent storm. The willow plied, and gave way to the gust, and still recovered itself again, without receiving any damage, but the oak was stubborn, and chose rather to break than bend.
橡樹和柳樹發(fā)生了爭執(zhí),比誰在力量、穩(wěn)定性和柔韌性上更有優(yōu)勢,看誰更應得到人們的偏愛。橡樹指責柳樹,說他柔弱,搖擺不定,疾風一來就隨風倒。柳樹只說句暴風雨中自見高低勝負,便不再多言。
不久,狂風大作,柳樹隨風搖擺,終又恢復了原樣,沒有受到任何損傷??墒牵饦浜芫髲?,寧愿被折斷也不愿意彎腰屈身。

