★英語(yǔ)資源頻道為大家整理的china daily 雙語(yǔ)新聞:世界杯動(dòng)物預(yù)言帝 海龜預(yù)測(cè)巴西贏揭幕戰(zhàn),供大家參考。更多閱讀請(qǐng)查看本站英語(yǔ)資源頻道。
The animal oracle predictions for the World Cup have begun, with host nation Brazil getting a vote of confidence from its chosen turtle tipster.
世界杯動(dòng)物預(yù)言帝的神預(yù)測(cè)又要開始啦!海龜預(yù)言帝預(yù)測(cè)東道主巴西將取得勝利。
世界杯動(dòng)物預(yù)言帝:海龜預(yù)測(cè)巴西贏揭幕戰(zhàn)
By making a patriotic choice of food, loggerhead turtle Big Head predicted Tuesday that the host nation will beat Croatia in the opening game of the World Cup on Thursday.
周二工作人員把食物掛在不同國(guó)家的國(guó)旗下,用赤蠵龜“大頭”挑選食物的方式預(yù)測(cè)比賽結(jié)果?!按箢^”的預(yù)測(cè)表明,主辦國(guó)巴西將在周四和克羅地亞的世界杯揭幕戰(zhàn)中勝出。
Big Head is Brazil’s answer to Germany’s Paul the Octopus, who started the psychic animal craze during the 2010 World Cup and spawned a slew of imitations around the world.
2010年南非世界杯期間,德國(guó)的章魚保羅開啟了世界杯戰(zhàn)況動(dòng)物神預(yù)測(cè)的熱潮,隨后世界各地都競(jìng)相模仿。今年,巴西請(qǐng)海龜“大頭”出馬,擔(dān)任本屆世界杯的預(yù)言帝。
At the Praia do Forte turtle sanctuary north of Salvador, the 25-year-old male sea turtle was given the choice between eating a fish hung from a Brazilian flag or a Croatian flag.
普拉亞多海灘位于巴西港市薩爾瓦多北部,這里是25歲的海龜“大頭” 對(duì)本屆世界杯進(jìn)行預(yù)測(cè)的地方。工作人員在巴西國(guó)旗和克羅地亞國(guó)旗下分別放了一條魚,讓“大頭”來(lái)選擇。
After attempting to eat the fish hung from a football indicating a draw, Big Head chose the one representing Brazil.
起先“大頭”在代表平局的足球下的魚那里猶豫了一下,隨后選擇了代表巴西的那條。
The small crowd of onlookers cheered in appreciation of Big Head’s choice.
“大頭”的選擇贏得了在場(chǎng)人的贊賞和歡呼。
The animal oracle predictions for the World Cup have begun, with host nation Brazil getting a vote of confidence from its chosen turtle tipster.
世界杯動(dòng)物預(yù)言帝的神預(yù)測(cè)又要開始啦!海龜預(yù)言帝預(yù)測(cè)東道主巴西將取得勝利。
世界杯動(dòng)物預(yù)言帝:海龜預(yù)測(cè)巴西贏揭幕戰(zhàn)
By making a patriotic choice of food, loggerhead turtle Big Head predicted Tuesday that the host nation will beat Croatia in the opening game of the World Cup on Thursday.
周二工作人員把食物掛在不同國(guó)家的國(guó)旗下,用赤蠵龜“大頭”挑選食物的方式預(yù)測(cè)比賽結(jié)果?!按箢^”的預(yù)測(cè)表明,主辦國(guó)巴西將在周四和克羅地亞的世界杯揭幕戰(zhàn)中勝出。
Big Head is Brazil’s answer to Germany’s Paul the Octopus, who started the psychic animal craze during the 2010 World Cup and spawned a slew of imitations around the world.
2010年南非世界杯期間,德國(guó)的章魚保羅開啟了世界杯戰(zhàn)況動(dòng)物神預(yù)測(cè)的熱潮,隨后世界各地都競(jìng)相模仿。今年,巴西請(qǐng)海龜“大頭”出馬,擔(dān)任本屆世界杯的預(yù)言帝。
At the Praia do Forte turtle sanctuary north of Salvador, the 25-year-old male sea turtle was given the choice between eating a fish hung from a Brazilian flag or a Croatian flag.
普拉亞多海灘位于巴西港市薩爾瓦多北部,這里是25歲的海龜“大頭” 對(duì)本屆世界杯進(jìn)行預(yù)測(cè)的地方。工作人員在巴西國(guó)旗和克羅地亞國(guó)旗下分別放了一條魚,讓“大頭”來(lái)選擇。
After attempting to eat the fish hung from a football indicating a draw, Big Head chose the one representing Brazil.
起先“大頭”在代表平局的足球下的魚那里猶豫了一下,隨后選擇了代表巴西的那條。
The small crowd of onlookers cheered in appreciation of Big Head’s choice.
“大頭”的選擇贏得了在場(chǎng)人的贊賞和歡呼。

