唐詩三百首《將進酒》

字號:

為大家收集整理了《唐詩三百首《將進酒》》供大家參考,希望對大家有所幫助?。。?BR>    君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復回。
    君不見,高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪。
    人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。
    天生我材必有用,千金散盡還復來。
    烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。
    岑夫子,丹丘生,將進酒,君莫停。
    與君歌一曲,請君為我側耳聽。
    鐘鼓饌玉不足貴,但愿長醉不愿醒。
    古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。
    陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔。
    主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。
    五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,
    與爾同銷萬古愁。
    【注釋】   
    ⑴將進酒:屬樂府舊題。將(qiāng):請。   
    ⑵君不見:樂府中常用的一種夸語。天上來:黃河發(fā)源于青海,因那里地勢極高,故稱。   
    ⑶高堂:高大的廳堂。青絲:黑發(fā)。此句意為在高堂上的明鏡中看到了自己的白發(fā)而悲傷。   
    ⑷得意:適意高興的時候。   
    ⑸會須:正應當。   
    ⑹岑夫子:岑(cén)勛。丹丘生:元丹丘。二人均為李白的好友。   
    ⑺杯莫停:一作“君莫?!?。   
    ⑻與君:給你們,為你們。君,指岑、元二人。   
    ⑼傾耳聽:一作“側耳聽”。   
    ⑽鐘鼓:富貴人家宴會中奏樂使用的樂器。饌(zhuàn)玉:形容食物如玉一樣精美。   
    ⑾不復醒:也有版本為“不用醒”或“不愿醒”。   
    ⑿陳王:指陳思王曹植。平樂:觀名。在洛陽西門外,為漢代富豪顯貴的娛樂場所。恣:縱情任意。謔(xuè):戲。   
    ⒀言少錢:一作“言錢少”。   
    ⒁徑須:干脆,只管。沽:買。   
    ⒂五花馬:指名貴的馬。一說毛色作五花紋,一說頸上長毛修剪成五瓣。   
    ⒃爾:你。銷:同“消”。