大學(xué)英語四級難句備考技巧
Sustainable development is applied to just about everything from energy to clean water and economic growth, and as a result it has become difficult to question either the basic assumptions behind it or the way the concept is put to use. (08.12 Passage 1)
結(jié)構(gòu)分析
主干:Sustainable development is applied to just about everything...and...it has become difficult to question...
1. and連接兩個(gè)并列的分句。
2. 前一個(gè)分句用了apply...to...句型的被動結(jié)構(gòu),表示“(人們)把可持續(xù)發(fā)展(的概念)應(yīng)用于幾乎所有的事情上”,to的賓語是everything,后面有一個(gè)from...to...的介詞短語作everything的定語。
3. 后一個(gè)分句用“it+系動詞+adj.+to do”句型,不定式作主語,it是形式主語;動詞to question有兩個(gè)由either...or...引導(dǎo)的賓語assumptions和way,way后面還有一個(gè)省略關(guān)系詞的定語從句修飾。
譯文:可持續(xù)發(fā)展幾乎被應(yīng)用在所有的事務(wù)上,從能源、潔凈水到經(jīng)濟(jì)發(fā)展,因此很難對其背后的基本假定和該歷年的應(yīng)用方式加以質(zhì)疑.
We're pushing our kids to get good grades, take SAT preparatory courses and build resumes so they can get into the college of our first choice. (08.6 Passage 2)
主干:We're pushing our kids to...(so they can get into...)
主句部分的三個(gè)并列的動詞不定式(to get..., take... and build...)作賓語our kids的補(bǔ)語。so引導(dǎo)目的狀語從句,說明“我們逼迫孩子”做種種事情的目的。
譯文:我們逼孩子考高分、參加SAT考前輔導(dǎo)班、寫簡歷,從而能讓他們進(jìn)入我們首選的學(xué)校。
Sustainable development is applied to just about everything from energy to clean water and economic growth, and as a result it has become difficult to question either the basic assumptions behind it or the way the concept is put to use. (08.12 Passage 1)
結(jié)構(gòu)分析
主干:Sustainable development is applied to just about everything...and...it has become difficult to question...
1. and連接兩個(gè)并列的分句。
2. 前一個(gè)分句用了apply...to...句型的被動結(jié)構(gòu),表示“(人們)把可持續(xù)發(fā)展(的概念)應(yīng)用于幾乎所有的事情上”,to的賓語是everything,后面有一個(gè)from...to...的介詞短語作everything的定語。
3. 后一個(gè)分句用“it+系動詞+adj.+to do”句型,不定式作主語,it是形式主語;動詞to question有兩個(gè)由either...or...引導(dǎo)的賓語assumptions和way,way后面還有一個(gè)省略關(guān)系詞的定語從句修飾。
譯文:可持續(xù)發(fā)展幾乎被應(yīng)用在所有的事務(wù)上,從能源、潔凈水到經(jīng)濟(jì)發(fā)展,因此很難對其背后的基本假定和該歷年的應(yīng)用方式加以質(zhì)疑.
We're pushing our kids to get good grades, take SAT preparatory courses and build resumes so they can get into the college of our first choice. (08.6 Passage 2)
主干:We're pushing our kids to...(so they can get into...)
主句部分的三個(gè)并列的動詞不定式(to get..., take... and build...)作賓語our kids的補(bǔ)語。so引導(dǎo)目的狀語從句,說明“我們逼迫孩子”做種種事情的目的。
譯文:我們逼孩子考高分、參加SAT考前輔導(dǎo)班、寫簡歷,從而能讓他們進(jìn)入我們首選的學(xué)校。