五言古詩:感遇·蘭葉春葳蕤

字號(hào):

為大家收集整理了《五言古詩:感遇·蘭葉春葳蕤》供大家參考,希望對(duì)大家有所幫助?。?!
    【原文】
    《感遇·其一》
    作者:張九齡
    蘭葉春葳蕤,桂華秋皎潔。
    欣欣此生意,自爾為佳節(jié)。
    誰知林棲者,聞風(fēng)坐相悅。
    草木有本心,何求美人折?
    【注解】:
    ①葳蕤(wēi ruí):草木枝葉茂盛的樣子。皎潔:這里是形容桂花蕊晶瑩、明亮。
    ②欣欣:草木繁茂而有生機(jī)的樣子。生意:生氣勃勃。自:各自。爾:如此。
    ③林棲者:棲身于山林間的人,指隱士。聞風(fēng):指仰慕蘭桂芳潔的風(fēng)尚。坐:因而。
    ④本心:草木的根與心(莖干),指天性。
    【翻譯】:
    蘭花到了春天枝葉茂盛,桂花遇秋天則皎潔清新。蘭桂欣欣向榮生機(jī)勃發(fā),所以春秋也成了佳節(jié)良辰??墒钦l能領(lǐng)悟山中隱士,見到此情此景而產(chǎn)生的仰慕之情?花木流香原為天性,它們并不求美人采擷揚(yáng)名。
    【韻譯】:
    澤蘭逢春茂盛芳馨,桂花遇秋皎潔清新。
    蘭桂欣欣生機(jī)勃發(fā),春秋自成佳節(jié)良辰。
    誰能領(lǐng)悟山中隱士,聞香深生仰慕之情?
    花卉流香原為天性,何求美人采擷揚(yáng)名。
    【評(píng)析】:
    九齡遭讒貶謫后所作的《感遇》詩十二首,樸素遒勁,寄慨遙深。此為第一首,詩以比興手法,抒發(fā)了詩人孤芳自賞,不求人知的情感。
    詩一開始,用整齊的偶句,突出了兩種高雅的植物──春蘭與秋桂。屈原《九歌。禮魂》中,有“春蘭與秋菊,長(zhǎng)無絕兮終古”句。張九齡是廣東曲江人,其地多桂,即景生情,就地取材,把秋菊換成了秋桂,師古而不泥古。蘭桂對(duì)舉,蘭舉其葉,桂舉其花,這是由于對(duì)偶句的關(guān)系,互文以見義,其實(shí)是各各兼包花葉,概指全株。蘭用葳蕤來形容,具有茂盛而兼紛披的意思,“葳蕤”兩字點(diǎn)出蘭草迎春勃發(fā),具有無限的生機(jī)。桂用皎潔來形容,桂葉深綠,桂花嫩黃,相映之下,自然有皎明潔凈的感覺?!梆崱眱勺郑珶捄?jiǎn)要地點(diǎn)出了秋桂清雅的特征。
    蘭桂兩句分寫之后,用“欣欣此生意”一句一統(tǒng),不論葳蕤也好,皎潔也好,都表現(xiàn)出欣欣向榮的生命活力。第四句“自爾為佳節(jié)”又由統(tǒng)而分?!凹压?jié)”回應(yīng)起筆兩句中的春、秋,說明蘭桂都各自在適當(dāng)?shù)募竟?jié)而顯示它們或葳蕤或皎潔的生命特點(diǎn)。(“自”當(dāng)“各自”解,“爾”當(dāng)“如此”解,即代表“葳蕤”和“皎潔”。)這里一個(gè)“自”字,不但指蘭桂各自適應(yīng)佳節(jié)的特性,而且還表明了蘭桂各自榮而不媚,不求人知的品質(zhì),替下文的“草木有本心,何求美人折”作了伏筆。
    起首四句,單寫蘭桂而不寫人,但第五句卻用“誰知”突然一轉(zhuǎn),引出了居住于山林之中的美人,即那些引蘭桂風(fēng)致為同調(diào)的隱逸之士?!罢l知”兩字對(duì)蘭桂來說,大有出乎意料之外的感覺。美人由于聞到了蘭桂的芬香,因而發(fā)生了愛慕之情。“坐”,猶深也,殊也。表示愛慕之深。詩從無人到有人,是一個(gè)突轉(zhuǎn),詩情也因之而起波瀾。“聞風(fēng)”二字本于《孟子。盡心篇》,其中說:“圣人百世之師也,伯夷柳下惠是也,故聞伯夷之風(fēng)者,頑夫廉,懦夫有立志,聞柳下惠之風(fēng)者,薄夫敦,鄙夫?qū)?。奮乎百世之上,百世之下聞?wù)吣慌d起也。”張九齡就把這章中的“聞風(fēng)”毫不費(fèi)力地拉來用了,用得這樣恰如其分,用得這樣自然,用得這樣使讀者毫不覺得他在用典故,這也是值得一提的。
    最后二句:“草木有本心,何求美人折?”“何求”又作一轉(zhuǎn)折。林棲者既然聞風(fēng)相悅,那末,蘭桂若有知覺,應(yīng)該很樂意接受美人折花欣賞了。然而詩卻不順此理而下,忽開新意。蘭逢春而葳蕤,桂遇秋而皎潔,這是它們的本性,而并非為了博得美人的折取欣賞。很清楚,詩人以此來比喻賢人君子的潔身自好,進(jìn)德修業(yè),也只是盡他作為一個(gè)人的本份,而并非借此來博得外界的稱譽(yù)提拔,以求富貴利達(dá)。全詩的主旨,到此方才點(diǎn)明;而文章脈絡(luò)也一貫到底。上文的“欣欣此生意,自爾為佳節(jié)”,與這里的“草木有本心”互為照應(yīng);上文的“誰知林棲者,聞風(fēng)坐相悅”,又與“美人折”同意相見。這最后十個(gè)字,總結(jié)上文,滴水不漏。
    古體詩而只寫八句,算是短小的了,而張九齡在寥寥短章中,獅子搏兔,也用全力。詩前二句是起,三四句是承,五六句是轉(zhuǎn),七八句是合,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)。而且做到了意盡詞盡,無一字落空。表現(xiàn)形式上,運(yùn)用了比興手法,詞意和平溫雅,不激不昂,使讀者毫不覺得在詠物的背后,講著高雅的生活哲理。
    【評(píng)析】:
    1.詩的開始用整齊的對(duì)偶句,突出哪兩種高雅植物的特點(diǎn)?
    答:蘭草迎春,生機(jī)勃勃,突出了蘭,桂。
    2.詩的前四句寫蘭與桂,不見一個(gè)人影,但第五句用“誰知”一轉(zhuǎn),引出居于山林中的“林棲者”,“林棲者”指的是什么人?
    答:指的是那些引蘭桂風(fēng)致為同調(diào)的隱逸之士,他們愛慕美好事物,追求美好品格和理想。
    3.詩篇在表現(xiàn)形式上以的藝術(shù)手法抒發(fā)了情感,并且卒章顯志?!安菽居斜拘?,何求美人折”的寓意是什么?
    答:比興。蘭逢春而葳蕤,桂遇秋而皎潔,這是它們的本性,并非為了博得美人的折取和欣賞。詩人以此比喻賢人君子的潔身自好,進(jìn)德修業(yè),也只是盡他作為一個(gè)人的本分,而并非借此來博得外界的稱譽(yù)提拔,以求富貴利達(dá)。
    【作者介紹】
    張九齡(678-740) : 唐開元尚書丞相,詩人。字子壽,一名博物,漢族,韶州曲江(今廣東韶關(guān)市)人。長(zhǎng)安年間進(jìn)士。官至中書侍郎同中書門下平章事。后罷相,為荊州長(zhǎng)史。詩風(fēng)清淡。有《曲江集》。他是一位有膽識(shí)、有遠(yuǎn)見的政治家、文學(xué)家、詩人、名相。他忠耿盡職,秉公守則,直言敢諫,選賢任能,不徇私枉法,不趨炎附勢(shì),敢與惡勢(shì)力作斗爭(zhēng),為“開元之治”作出了積極貢獻(xiàn)。他的五言古詩,以素練質(zhì)樸的語言,寄托深遠(yuǎn)的人生慨望,對(duì)掃除唐初所沿習(xí)的六朝綺靡詩風(fēng),貢獻(xiàn)尤大。譽(yù)為“嶺南第一人”。更多唐詩欣賞敬請(qǐng)關(guān)注“習(xí)古堂國(guó)學(xué)網(wǎng)”的唐詩三百首欄目。
    張九齡的詩歌成就頗高,獨(dú)具“雅正沖淡”的神韻,寫出了不少留存后世的名詩,并對(duì)嶺南詩派的開創(chuàng)起了啟迪作用。九齡才思敏捷,文章高雅,詩意超逸,其《感遇》、《望月懷遠(yuǎn)》等更為千古傳頌之詩。有《曲江集》二十卷傳世。張九齡的詩早年詞采清麗,情致深婉,為詩壇前輩張說所激賞。被貶后風(fēng)格轉(zhuǎn)趨樸素遒勁。
    【英漢對(duì)照】
    感遇(其一)
    張九齡
    蘭葉春葳蕤, 桂華秋皎潔。
    欣欣此生意, 自爾為佳節(jié)。
    誰知林棲者, 聞風(fēng)坐相悅。
    草木有本心, 何求美人折。
    ORCHID AND ORANGE I
    Zhang Jiuling
    Tender orchid-leaves in spring
    And cinnamon- blossoms bright in autumn
    Are as self- contained as life is,
    Which conforms them to the seasons.
    Yet why will you think that a forest-hermit,
    Allured by sweet winds and contented with beauty,
    Would no more ask to-be transplanted
    THan Would any other natural flower?