★英語資源頻道為大家整理的china daily 雙語新聞:2014福布斯全球2000強(qiáng) 中國企業(yè)位居前三甲,供大家參考。更多閱讀請查看本站英語資源頻道。
The FORBES Global 2000 is a comprehensive list of the world’s largest, most powerful public companies, as measured by revenues, profits, assets and market value.
福布斯全球2000強(qiáng)是一個(gè)囊括全球有實(shí)力的上市公司的綜合榜單,我們的衡量指標(biāo)為營收、利潤、資產(chǎn)和市場價(jià)值。
This year, the Global 2000 companies hail from 62 countries, up from 46 in our inaugural 2003 ranking. In total, they raked in revenues of $38 trillion and profits of $3 trillion, with assets worth $161 trillion and a market value of $44 trillion.
今年,全球2000強(qiáng)企業(yè)來自62個(gè)國家,比起2003的首屆排行榜的46個(gè)國家數(shù)量上升了。這些企業(yè)總共創(chuàng)造了38萬億美元的營收及3萬億美元的利潤,總資產(chǎn)達(dá)161萬億美元,總市值則達(dá)到44萬億美元。
All those totals are higher than a year ago, with the largest growth being in market value (up 13% year-over-year). These firms employ 90 million people worldwide.
所有這些合數(shù)值都比去年同期高,其中市場價(jià)值增幅(比去年同期增長13%)。這些公司在全球總共雇用了9000萬人。
For the first time, China is home to the world’s three biggest public companies and five of the top 10. State-controlled Chinese bank ICBC holds onto its No.1 spot for a second consecutive year, while China Construction Bank takes second place and Agricultural Bank of China moves up five spots to third. They’re joined in the top 10 by the other member of the “Big Four” Chinese banks, Bank of China, at No.9.
這是中國首次占據(jù)榜單前三甲以及在前10強(qiáng)中占了5名。中國工商銀行連續(xù)兩年占據(jù)第1名的寶座,中國建設(shè)銀行次之,而且中國農(nóng)業(yè)銀行向上移動(dòng)了5名成為第3名。這三大銀行與排在第9名的中國銀行一起躋身前10強(qiáng),中國銀行是“四大國有銀行”中的另一個(gè)成員。
As China gains ground, its best frenemy – the United States – account for the other half of the top 10 spots. Berkshire Hathaway and Wells Fargo WFC -both move up four spots to No.5 and No. 9, respectively.
隨著中國實(shí)力的抬升,其的友敵美國占了前10名的另一半。第5名和第9名分別是伯克希爾哈撒韋保險(xiǎn)公司以及富國銀行,這兩家公司相較去年的排名均上升4位。
J.P. Morgan slides to fourth place as its total composite score slipped behind Agricultural Bank of China. Say goodbye to the two Europe-based companies in Top 10 last year, Royal Dutch Shell (No.11) and HSBC Holdings (No.14).
摩根大通公司下滑至第4名,其總綜合得分位居中國農(nóng)業(yè)銀行之后。去年名列前10強(qiáng)的兩家歐企——荷蘭皇家殼牌和匯豐控股,今年僅分別排名11名和14名。
The list presents an annual snapshot of the ever-changing global business landscape. The U.S. holds onto its crown as the country with the most Global 2000 companies: 564. Japan trails the U.S. with 225 companies in aggregate, despite losing the most members (26) this year.
這個(gè)排行榜是不斷變化的全球商業(yè)環(huán)境的年度快照。美國仍然是擁有最多數(shù)量的全球2000強(qiáng)公司的國家:總共564家。盡管今年日本失去的成員最多(26家),仍然尾隨美國,總計(jì)擁有225家公司。
China (mainland and Hong Kong) adds 25 to the list this year, more than any other country, for a total of 207. Three countries debut on the list this year: Mauritius, Slovakia, and Togo.
中國(大陸及香港)在排行榜上新添了25個(gè)成員,增長數(shù)量超過其他任何國家,共計(jì)207家。三個(gè)國家今年首次在排行榜上亮相了:毛里求斯、斯洛伐克以及多哥。
The FORBES Global 2000 is a comprehensive list of the world’s largest, most powerful public companies, as measured by revenues, profits, assets and market value.
福布斯全球2000強(qiáng)是一個(gè)囊括全球有實(shí)力的上市公司的綜合榜單,我們的衡量指標(biāo)為營收、利潤、資產(chǎn)和市場價(jià)值。
This year, the Global 2000 companies hail from 62 countries, up from 46 in our inaugural 2003 ranking. In total, they raked in revenues of $38 trillion and profits of $3 trillion, with assets worth $161 trillion and a market value of $44 trillion.
今年,全球2000強(qiáng)企業(yè)來自62個(gè)國家,比起2003的首屆排行榜的46個(gè)國家數(shù)量上升了。這些企業(yè)總共創(chuàng)造了38萬億美元的營收及3萬億美元的利潤,總資產(chǎn)達(dá)161萬億美元,總市值則達(dá)到44萬億美元。
All those totals are higher than a year ago, with the largest growth being in market value (up 13% year-over-year). These firms employ 90 million people worldwide.
所有這些合數(shù)值都比去年同期高,其中市場價(jià)值增幅(比去年同期增長13%)。這些公司在全球總共雇用了9000萬人。
For the first time, China is home to the world’s three biggest public companies and five of the top 10. State-controlled Chinese bank ICBC holds onto its No.1 spot for a second consecutive year, while China Construction Bank takes second place and Agricultural Bank of China moves up five spots to third. They’re joined in the top 10 by the other member of the “Big Four” Chinese banks, Bank of China, at No.9.
這是中國首次占據(jù)榜單前三甲以及在前10強(qiáng)中占了5名。中國工商銀行連續(xù)兩年占據(jù)第1名的寶座,中國建設(shè)銀行次之,而且中國農(nóng)業(yè)銀行向上移動(dòng)了5名成為第3名。這三大銀行與排在第9名的中國銀行一起躋身前10強(qiáng),中國銀行是“四大國有銀行”中的另一個(gè)成員。
As China gains ground, its best frenemy – the United States – account for the other half of the top 10 spots. Berkshire Hathaway and Wells Fargo WFC -both move up four spots to No.5 and No. 9, respectively.
隨著中國實(shí)力的抬升,其的友敵美國占了前10名的另一半。第5名和第9名分別是伯克希爾哈撒韋保險(xiǎn)公司以及富國銀行,這兩家公司相較去年的排名均上升4位。
J.P. Morgan slides to fourth place as its total composite score slipped behind Agricultural Bank of China. Say goodbye to the two Europe-based companies in Top 10 last year, Royal Dutch Shell (No.11) and HSBC Holdings (No.14).
摩根大通公司下滑至第4名,其總綜合得分位居中國農(nóng)業(yè)銀行之后。去年名列前10強(qiáng)的兩家歐企——荷蘭皇家殼牌和匯豐控股,今年僅分別排名11名和14名。
The list presents an annual snapshot of the ever-changing global business landscape. The U.S. holds onto its crown as the country with the most Global 2000 companies: 564. Japan trails the U.S. with 225 companies in aggregate, despite losing the most members (26) this year.
這個(gè)排行榜是不斷變化的全球商業(yè)環(huán)境的年度快照。美國仍然是擁有最多數(shù)量的全球2000強(qiáng)公司的國家:總共564家。盡管今年日本失去的成員最多(26家),仍然尾隨美國,總計(jì)擁有225家公司。
China (mainland and Hong Kong) adds 25 to the list this year, more than any other country, for a total of 207. Three countries debut on the list this year: Mauritius, Slovakia, and Togo.
中國(大陸及香港)在排行榜上新添了25個(gè)成員,增長數(shù)量超過其他任何國家,共計(jì)207家。三個(gè)國家今年首次在排行榜上亮相了:毛里求斯、斯洛伐克以及多哥。