★英語聽力頻道為大家整理的初中英語聽力訓練下載英語美文,供大家參考。更多閱讀請查看本站英語聽力頻道。
第71篇 Walk clean around the hill橫看成嶺側(cè)成峰
達里爾.柴納克
NOW THAT I can look back across the years from the so-called vantage point of experience in two World Wars,travel throughout a large part of the world, and contact with many of the outstanding personalities of our time,it gives me a great deal of real reassurance each day to know that way down deep I learned some fundamental values when I was a boy in a small town in Nebraska.
我經(jīng)歷了兩次世界大戰(zhàn),環(huán)游了世界大部分的地方,接觸過很多當代的名人。如今,回想起這些豐富的閱歷,我深感欣慰,因為它們肯定了我兒時在內(nèi)布拉斯加州一個小鎮(zhèn)上學到的那些基本價值觀。
I have found one thing to be so very true - the virtues I learned as a boy are still fundamental virtues.My point of view has changed,of course,over the years, and so has that of my friends,but so much of all this change of viewpoint is like a small boy gazing at a hill on the plains of Nebraska.The hill remains the same. The small boy only sees it from another angle as he grows up.
我發(fā)現(xiàn)有一點極為正確——兒時學到的很多美德在今天依然重要。歲月流逝,我和朋友們的想法與觀點自然都有所變化,然而這不過是個人看待事物的方式改變了。就好比一個小男孩站在內(nèi)布拉斯加平原上看山,山?jīng)]有變,只是隨著男孩的長大,他看山的角度發(fā)生了變化。
I have always tried to walk completely around every hill I have found in existence since, so that I could get a view from every angle. This,I think,reveals the difference between honsty and cynicism.When you see the hill from every angle, you have a much better chance at keeping life in focus.When you only see it from one angle you run the very great danger of becoming cynical.
從此,為了從不同的角度看山,我總會試著圍繞發(fā)現(xiàn)的每一座山走上整一圈。我認為,這就是誠實正直之人與憤世嫉俗者之間的區(qū)別。從不同角度看待事物,你就能更輕松地抓住生活的精髓;而當你僅從一個角度片面地觀察世界時,就很可能會變得憤世嫉俗。
Two of the fundamental virtues that have benn such a great comfort to me in my life, from the days of my boyhood in Wahoo,Nebraska, until now are loyalty and charity. There are other fundamentals I learned as a boy, but principally loyalty and charity.
從我在內(nèi)布拉斯加州瓦胡鎮(zhèn)的童年時代起,直到今天,忠誠與仁愛這兩種最基本的美德始終為我的生活帶來莫大的慰籍。孩提時,我還學到了其他的一些基本準則,但最重要的還是這兩條。
Loyalty is not only just a term - it has been a way of life for me. I mean not only loyalty to my friends and family, but to the honest values on which our country was founded.And to me, this guidepost of loyalty of necessity means loyalty to one's own self.
在我看來,忠誠不只是一個簡單的詞,而是一種生活方式。我所指的并不只是忠于家庭與朋友,還要忠于我們建國的基礎,即誠實正直的價值觀。我認為,忠誠這一必需的原則也意味著對我們內(nèi)在自我的忠誠。
When I was growing up, I rebelled against so many things, and fought against so many of the basic ideas of life - but I found ofter so much rebellion and walking completely around that hill on the Nebraska plains, in my mind's eye,that these virtues had not been tested over the centuries in vain.
成長過程中,我曾幾度叛逆,與生活中的很多基本觀念背道而馳。但是,多次叛逆后,我想象著自己圍繞內(nèi)布拉斯加平原的那座山走了整整一圈,終于明白這些美德的確經(jīng)得起時間的考驗。
Charity is another rule that has been of great comfort to me in so many trying situatuons. Charity is something you must learn.I have been very lucky in life because I have been in a position to give charity,and one should never expect and other reward from charity that the satisfaction it gives.
在逆境中給予我莫大安慰的另一個原則是仁愛。這是我們必須學習的美德。生活中的我很幸運,因為我能夠樂善好施。行善者不應祈求回報,因為我們從行善中所得到的滿足感便是的報答。
In taking part in any charity you must give from your heart.Any other type of giving is a terrible cheat on life itself.
行善,必須真心誠意。否則,任何形式的給予皆是對生命本身極大的欺騙。
Charity and loyalty are two things that have touched my life very deeply. They have been a source of tremendous satisfaction to me every day I have lives. This rule of loyalty has caused me to check back on the course of my activities at the close of rach day, to be sure I haven't knowingly hurt anyone in my day's activities.
仁愛與忠誠深深感動著我的生命,為我生活的每一天帶來極大的滿足。每天臨睡前,忠誠這一原則都會提醒我反省自己一天的行為,確保當日的所作所為沒有為他人帶來任何故意的傷害。
I have tried to repair any hurts I have caused before the day's end. This undoubtedly is very selfish of me because I have learned that this rechecking of each day gives me a good night's sleep.
每天臨睡前,我都會努力為自己對他人造成的傷害予以彌補。這無疑是種自私的行為,因為只有這樣,每夜我才不會輾轉(zhuǎn)難眠。
In walking around the hill on the plain each day of my life,the virtues I see - whether I am in London, Paris, Rome,Cairo,Now York,Hollwood or Wahoo,Nebraska - are always the same.
橫看成嶺側(cè)成峰,人生亦是如此。無論是在倫敦、巴黎、羅馬、開羅、紐約、好菜塢還是內(nèi)布拉斯加的瓦胡鎮(zhèn),我所看到的美德始終不變。
I am grateful for those old-fashioned virtues that I learned as a boy in Nebraska.And I hope I will have enough humility always to be thankful I was born in a country that give me this chance at life.
感謝兒時在內(nèi)布拉斯加學到的那些傳統(tǒng)美德。我希望,我能永遠對我所出生的這個國家滿懷謙恭、心存感激,因為它給予了我生存的機會。
第71篇 Walk clean around the hill橫看成嶺側(cè)成峰
達里爾.柴納克
NOW THAT I can look back across the years from the so-called vantage point of experience in two World Wars,travel throughout a large part of the world, and contact with many of the outstanding personalities of our time,it gives me a great deal of real reassurance each day to know that way down deep I learned some fundamental values when I was a boy in a small town in Nebraska.
我經(jīng)歷了兩次世界大戰(zhàn),環(huán)游了世界大部分的地方,接觸過很多當代的名人。如今,回想起這些豐富的閱歷,我深感欣慰,因為它們肯定了我兒時在內(nèi)布拉斯加州一個小鎮(zhèn)上學到的那些基本價值觀。
I have found one thing to be so very true - the virtues I learned as a boy are still fundamental virtues.My point of view has changed,of course,over the years, and so has that of my friends,but so much of all this change of viewpoint is like a small boy gazing at a hill on the plains of Nebraska.The hill remains the same. The small boy only sees it from another angle as he grows up.
我發(fā)現(xiàn)有一點極為正確——兒時學到的很多美德在今天依然重要。歲月流逝,我和朋友們的想法與觀點自然都有所變化,然而這不過是個人看待事物的方式改變了。就好比一個小男孩站在內(nèi)布拉斯加平原上看山,山?jīng)]有變,只是隨著男孩的長大,他看山的角度發(fā)生了變化。
I have always tried to walk completely around every hill I have found in existence since, so that I could get a view from every angle. This,I think,reveals the difference between honsty and cynicism.When you see the hill from every angle, you have a much better chance at keeping life in focus.When you only see it from one angle you run the very great danger of becoming cynical.
從此,為了從不同的角度看山,我總會試著圍繞發(fā)現(xiàn)的每一座山走上整一圈。我認為,這就是誠實正直之人與憤世嫉俗者之間的區(qū)別。從不同角度看待事物,你就能更輕松地抓住生活的精髓;而當你僅從一個角度片面地觀察世界時,就很可能會變得憤世嫉俗。
Two of the fundamental virtues that have benn such a great comfort to me in my life, from the days of my boyhood in Wahoo,Nebraska, until now are loyalty and charity. There are other fundamentals I learned as a boy, but principally loyalty and charity.
從我在內(nèi)布拉斯加州瓦胡鎮(zhèn)的童年時代起,直到今天,忠誠與仁愛這兩種最基本的美德始終為我的生活帶來莫大的慰籍。孩提時,我還學到了其他的一些基本準則,但最重要的還是這兩條。
Loyalty is not only just a term - it has been a way of life for me. I mean not only loyalty to my friends and family, but to the honest values on which our country was founded.And to me, this guidepost of loyalty of necessity means loyalty to one's own self.
在我看來,忠誠不只是一個簡單的詞,而是一種生活方式。我所指的并不只是忠于家庭與朋友,還要忠于我們建國的基礎,即誠實正直的價值觀。我認為,忠誠這一必需的原則也意味著對我們內(nèi)在自我的忠誠。
When I was growing up, I rebelled against so many things, and fought against so many of the basic ideas of life - but I found ofter so much rebellion and walking completely around that hill on the Nebraska plains, in my mind's eye,that these virtues had not been tested over the centuries in vain.
成長過程中,我曾幾度叛逆,與生活中的很多基本觀念背道而馳。但是,多次叛逆后,我想象著自己圍繞內(nèi)布拉斯加平原的那座山走了整整一圈,終于明白這些美德的確經(jīng)得起時間的考驗。
Charity is another rule that has been of great comfort to me in so many trying situatuons. Charity is something you must learn.I have been very lucky in life because I have been in a position to give charity,and one should never expect and other reward from charity that the satisfaction it gives.
在逆境中給予我莫大安慰的另一個原則是仁愛。這是我們必須學習的美德。生活中的我很幸運,因為我能夠樂善好施。行善者不應祈求回報,因為我們從行善中所得到的滿足感便是的報答。
In taking part in any charity you must give from your heart.Any other type of giving is a terrible cheat on life itself.
行善,必須真心誠意。否則,任何形式的給予皆是對生命本身極大的欺騙。
Charity and loyalty are two things that have touched my life very deeply. They have been a source of tremendous satisfaction to me every day I have lives. This rule of loyalty has caused me to check back on the course of my activities at the close of rach day, to be sure I haven't knowingly hurt anyone in my day's activities.
仁愛與忠誠深深感動著我的生命,為我生活的每一天帶來極大的滿足。每天臨睡前,忠誠這一原則都會提醒我反省自己一天的行為,確保當日的所作所為沒有為他人帶來任何故意的傷害。
I have tried to repair any hurts I have caused before the day's end. This undoubtedly is very selfish of me because I have learned that this rechecking of each day gives me a good night's sleep.
每天臨睡前,我都會努力為自己對他人造成的傷害予以彌補。這無疑是種自私的行為,因為只有這樣,每夜我才不會輾轉(zhuǎn)難眠。
In walking around the hill on the plain each day of my life,the virtues I see - whether I am in London, Paris, Rome,Cairo,Now York,Hollwood or Wahoo,Nebraska - are always the same.
橫看成嶺側(cè)成峰,人生亦是如此。無論是在倫敦、巴黎、羅馬、開羅、紐約、好菜塢還是內(nèi)布拉斯加的瓦胡鎮(zhèn),我所看到的美德始終不變。
I am grateful for those old-fashioned virtues that I learned as a boy in Nebraska.And I hope I will have enough humility always to be thankful I was born in a country that give me this chance at life.
感謝兒時在內(nèi)布拉斯加學到的那些傳統(tǒng)美德。我希望,我能永遠對我所出生的這個國家滿懷謙恭、心存感激,因為它給予了我生存的機會。

