★英語資源頻道為大家整理的清明節(jié)英語:清明節(jié)吃什么。清明的意思是清淡明智?!扒迕鳌笔窍臍v二十四節(jié)氣之一,中國廣大地區(qū)有在清明之日進(jìn)行祭祖、掃墓、踏青的習(xí)俗,逐漸演變?yōu)槿A人以掃墓、祭拜等形式紀(jì)念祖先的一個(gè)中國傳統(tǒng)節(jié)日。更多閱讀請(qǐng)查看本站英語資源頻道。
Sweet Green Rice Ball 青團(tuán)
The sweet green rice ball is a Qingming Festival (Tomb Sweeping Day) food popular in Jiangsu and Zhejiang Provinces. It is also a must-have offering at ancestral rituals in the south of the Yangtze River.
Like glutinous rice dumpling, Qingtuan is made from glutinous rice and stuffed with red bean paste. The difference is that squeezed wormwood or brome grass is used in the making of wrapper.
清明時(shí)節(jié),江南一帶有吃青團(tuán)子的風(fēng)俗習(xí)慣。青團(tuán)子是用艾葉(也可以用其他綠色菜葉代替)搗爛后擠壓出汁,接著取用這種汁同晾干后的水磨純糯米粉拌勻揉和,然后開始制作團(tuán)子。團(tuán)子的餡心是用細(xì)膩的糖豆沙制成。Qingming Fruit 清明果
Qingming fruit (or Qingming guo). It looks like dumplings in shape, but tastes different from dumplings. The wrapper of Qingming fruit is made from squeezed wormwood, rice and glutinous rice. Finally, it is stuffed with bean filling and cooked by steaming. Aside from sweet fillings, people also use diced bacon, dried bamboo shoot, diced mushroom and dried beancurd as substitutes.
Wuren Rice 烏稔飯
Wuren rice is common for She Nationality, who mainly live in East Fujian, including Fuzhou and Ningde. On the Tomb-sweeping Day, every family will cook Wuren Fan and exchange the food with each other as a present. Wuren Rice is made from glutinous rice and leaves of vaccinium bracteatum or Wuren tree.
關(guān)于清明食俗,不能不提到畬家的“烏稔飯”,因?yàn)殚}東是畬族聚居地。每年三月初三,畬族人家家戶戶煮“烏稔飯”,并饋贈(zèng)漢族的親戚朋友,久而久之,當(dāng)?shù)氐臐h族人民也有了清明時(shí)食“烏稔飯”的習(xí)俗。
清明果,形狀有些像餃子,但味卻截然不同。清明果的皮是一種叫艾的植物做成的,將艾葉搗爛與米粉攪伴在一起,做成碧綠色的面團(tuán),鮮嫩欲滴。清明果的餡也是很講究的,制作精細(xì)。有熏肥腸伴芥菜末的,有豆腐干和著韭菜的,還有其他各類美味的搭配。清明包果包起來和包餃子有異曲同工之效,但包清明果似乎更精致些,那褶折得就像花邊一樣。Sanzi 馓子
Eating Sanzi (or deep-fried dough twist)on Qingming Festival is a convention throughout China. Sanzi is a kind of fried food. People called it cold food in the old days.
我國南北各地清明節(jié)有吃馓子的食俗?!扳套印睘橐挥驼ㄊ称?,香脆精美,古時(shí)叫“寒具”。Spiral Shell 清明螺
The Qingming Festival is the right time for eating spiral shell. Spiral shell is abundant in this season.
清明時(shí)節(jié),正是采食螺螄的時(shí)令,因這個(gè)時(shí)節(jié)螺螄還未繁殖,最為豐滿、肥美。
Sweet Green Rice Ball 青團(tuán)
The sweet green rice ball is a Qingming Festival (Tomb Sweeping Day) food popular in Jiangsu and Zhejiang Provinces. It is also a must-have offering at ancestral rituals in the south of the Yangtze River.
Like glutinous rice dumpling, Qingtuan is made from glutinous rice and stuffed with red bean paste. The difference is that squeezed wormwood or brome grass is used in the making of wrapper.
清明時(shí)節(jié),江南一帶有吃青團(tuán)子的風(fēng)俗習(xí)慣。青團(tuán)子是用艾葉(也可以用其他綠色菜葉代替)搗爛后擠壓出汁,接著取用這種汁同晾干后的水磨純糯米粉拌勻揉和,然后開始制作團(tuán)子。團(tuán)子的餡心是用細(xì)膩的糖豆沙制成。Qingming Fruit 清明果
Qingming fruit (or Qingming guo). It looks like dumplings in shape, but tastes different from dumplings. The wrapper of Qingming fruit is made from squeezed wormwood, rice and glutinous rice. Finally, it is stuffed with bean filling and cooked by steaming. Aside from sweet fillings, people also use diced bacon, dried bamboo shoot, diced mushroom and dried beancurd as substitutes.
Wuren Rice 烏稔飯
Wuren rice is common for She Nationality, who mainly live in East Fujian, including Fuzhou and Ningde. On the Tomb-sweeping Day, every family will cook Wuren Fan and exchange the food with each other as a present. Wuren Rice is made from glutinous rice and leaves of vaccinium bracteatum or Wuren tree.
關(guān)于清明食俗,不能不提到畬家的“烏稔飯”,因?yàn)殚}東是畬族聚居地。每年三月初三,畬族人家家戶戶煮“烏稔飯”,并饋贈(zèng)漢族的親戚朋友,久而久之,當(dāng)?shù)氐臐h族人民也有了清明時(shí)食“烏稔飯”的習(xí)俗。
清明果,形狀有些像餃子,但味卻截然不同。清明果的皮是一種叫艾的植物做成的,將艾葉搗爛與米粉攪伴在一起,做成碧綠色的面團(tuán),鮮嫩欲滴。清明果的餡也是很講究的,制作精細(xì)。有熏肥腸伴芥菜末的,有豆腐干和著韭菜的,還有其他各類美味的搭配。清明包果包起來和包餃子有異曲同工之效,但包清明果似乎更精致些,那褶折得就像花邊一樣。Sanzi 馓子
Eating Sanzi (or deep-fried dough twist)on Qingming Festival is a convention throughout China. Sanzi is a kind of fried food. People called it cold food in the old days.
我國南北各地清明節(jié)有吃馓子的食俗?!扳套印睘橐挥驼ㄊ称?,香脆精美,古時(shí)叫“寒具”。Spiral Shell 清明螺
The Qingming Festival is the right time for eating spiral shell. Spiral shell is abundant in this season.
清明時(shí)節(jié),正是采食螺螄的時(shí)令,因這個(gè)時(shí)節(jié)螺螄還未繁殖,最為豐滿、肥美。