憂國(guó)憂民的古詩(shī):傷春

字號(hào):

為大家收集整理了《憂國(guó)憂民的古詩(shī):傷春》供大家參考,希望對(duì)大家有所幫助?。。?BR>    廟堂無(wú)策可平戎①, 坐使甘泉照夕烽②。
    初怪上都聞戰(zhàn)馬③, 豈知窮??达w龍④。
    孤臣霜發(fā)三千丈,  每歲煙花一萬(wàn)重⑤。
    稍喜長(zhǎng)沙向延閣⑥, 疲兵敢犯犬羊鋒⑦
    注釋
    ①?gòu)R堂——朝廷。
    ②甘泉句——甘泉,宮名,秦始皇筑的行宮,在陜西淳化縣甘泉山上,漢武帝時(shí)有所增筑,每年夏季到此避暑。這里借指宋朝皇帝的行宮。夕烽,夜里報(bào)警的烽火。
    ③上都——指南京(商丘),這時(shí)還沒(méi)有建都臨安。
    ④窮海句——窮海,偏遠(yuǎn)的海外。飛龍,指皇帝。
    ⑤煙花——春花爛漫。
    ⑥向延閣——名子諲,當(dāng)時(shí)做長(zhǎng)沙太守。金兵南下時(shí),曾率領(lǐng)軍民抵抗,阻止了金兵的攻勢(shì)。延閣原是宮廷藏書之所。子諲曾做過(guò)秘閣直學(xué)士,漢朝史官稱為延閣,所以借來(lái)稱呼他。
    ⑦犬羊——對(duì)金兵的鄙稱。
    意譯
    朝廷對(duì)平定外患束手無(wú)方,
    竟讓夜間烽火照亮行宮的垣墻。
    才吃驚京都已聽到戰(zhàn)馬的嘶叫,
    哪料想君王又遠(yuǎn)去窮荒的海疆。
    孤獨(dú)的臣子愁得頭發(fā)又白又長(zhǎng),
    爛漫的春花依舊年年茂盛地開放。
    只有長(zhǎng)沙向延閣稍稍使人欣喜,
    他敢于統(tǒng)率疲兵抵抗獸軍的鋒芒!
    賞析
     題目是“傷春”,并不是寫一般斷腸的春色,而是“天翻地覆傷春色”(陳與義《雨中對(duì)酒庭下海棠經(jīng)雨不謝》),也就是杜甫《春望》所寫“國(guó)破山河在,城春草木深”的詩(shī)意。實(shí)際是傷時(shí),也是傷國(guó)。全詩(shī)正是圍繞著感傷國(guó)事這個(gè)主旨展開了深沉的藝術(shù)構(gòu)想。
     建炎三年(1129)的冬天,金兵渡江,攻破臨安、越州,宋高宗從海上奔逃。建炎四年(1130)的春天,金兵又攻破明州,宋高宗奔逃到溫州?!秱骸吩?shī)就是這個(gè)時(shí)候?qū)懙?,?dāng)時(shí)詩(shī)人流落在湖南。
     詩(shī)的開頭兩句,概述當(dāng)時(shí)形勢(shì),中間包括了詩(shī)人的評(píng)論、認(rèn)識(shí),不是客觀羅列。
     首聯(lián)“廟堂無(wú)策可平戎,坐使甘泉照夕烽”二句,上句是因,下句是果。采用借古喻今的手法,直敘國(guó)事的危急。廟堂,指朝廷。平戎,指平定外族的侵略。坐,當(dāng)因此講。甘泉,是漢代皇帝的行宮,在今天陜西省淳化縣的甘泉山上。漢文帝時(shí),匈奴入侵,告警的烽火可以直達(dá)甘泉宮。這里,上句“廟堂無(wú)策可平戎”,是說(shuō)朝廷對(duì)于金兵的侵略不能也不敢抵抗,下句“坐使甘泉照夕烽”,是以漢代匈奴入侵,晚間烽火一直照到甘泉宮,來(lái)表示由于南宋統(tǒng)治集團(tuán)的不抵抗,因此使得金兵長(zhǎng)驅(qū)直入,從邊境到達(dá)內(nèi)地。李白《塞下曲》,“烽火動(dòng)沙漠,連照甘泉云”。這里借用漢代的故事,比喻朝廷沒(méi)有平定邊患的良策。
     頷聯(lián)“初怪”二句,承上直寫南宋小朝廷狼狽逃奔的可悲行徑,把“坐使甘泉照夕烽”具體化?!俺豕稚隙悸剳?zhàn)馬”是說(shuō)一開始為北宋都城汴京在金人戰(zhàn)馬的嘶鳴中淪陷而感到震驚;“豈知窮??达w龍”,是說(shuō)今天哪里想到會(huì)看見皇帝在金兵的追趕下從偏遠(yuǎn)的海上逃跑。飛龍,指宋高宗乘坐的大船。對(duì)這種敵人步步進(jìn)逼、朝廷節(jié)節(jié)敗退的局面,詩(shī)人憂心如焚,春回大地,萬(wàn)象更新,而國(guó)勢(shì)卻如此危急,就更增加了詩(shī)人的傷感。
     頸聯(lián)“孤臣”二句,是借用李白和杜甫的名句,直接抒發(fā)感慨,扣著題目寫“傷春”?!肮鲁妓l(fā)三千丈,每歲煙花一萬(wàn)重。”上句寫傷,下句寫春,由“每歲煙花一萬(wàn)重”的春,引起“孤臣霜發(fā)三千丈”的傷。孤臣,作者自指,一是表示流落無(wú)依,二是表示失去了皇帝。霜發(fā),即白發(fā)。用了李白“白發(fā)三千丈,緣愁似個(gè)長(zhǎng)”的詩(shī)句。煙花,指春天艷麗的景物,用了杜甫“關(guān)塞三千里,煙花一萬(wàn)重”的詩(shī)句。此處“煙花”,泛指春景,也切合詩(shī)題的時(shí)令。詩(shī)人把“白發(fā)三千丈”與“煙花一萬(wàn)重”兩句李白,杜甫的名句合為一聯(lián),對(duì)仗貼切、工整,表現(xiàn)了詩(shī)人傷時(shí)憂國(guó)的感情。杜甫有詩(shī)說(shuō):“天下兵雖滿,春光日至濃”、“國(guó)破山河在,城春草木深”、“錦江春色來(lái)天地,玉壘浮云變古今”。陳與義在別的詩(shī)中也說(shuō):“天翻地覆傷春色?!倍际怯纱汗鉅€漫與家國(guó)殘破的對(duì)比之中,產(chǎn)生了莫大的憂傷。這也可以看出陳與義學(xué)習(xí)杜甫與江西詩(shī)派的不同之處。杜甫傷春,一方面說(shuō)“花近高樓傷客心,萬(wàn)方多難此登臨”,一方面說(shuō)“北極朝廷終不改,西山寇盜莫相侵”,盡管為外族的入侵深深地憂慮,但還是相信國(guó)家終究是會(huì)恢復(fù)的。陳與義在這首《傷春》詩(shī)中,也從“萬(wàn)方多難”的現(xiàn)狀中看到了希望。
     尾聯(lián) “稍喜長(zhǎng)沙向延閣,疲兵敢犯犬羊鋒” 二句,落筆很有力量。向延閣,指向子諲。延閣,是漢代史官的官署。向子諲曾任秘閣直學(xué)士,相當(dāng)于史官的職務(wù),所以陳與義借用漢代史官稱他為向延閣。據(jù)宋李心傳《建炎以來(lái)系年要錄》記載:“建炎四年春正月丁卯,金人犯潭州(今長(zhǎng)沙)。……帥臣直龍圖閣向子諲初聞警報(bào),率軍民固守,且禁士庶無(wú)得出城。敵騎至潭,呼令開門投拜,軍民皆不從,請(qǐng)以死守。”后來(lái)金兵圍攻長(zhǎng)沙八日才破城,向子諲率領(lǐng)官吏從南楚門突圍而出。犬羊,金人為北方游牧民族,與犬羊?yàn)槿海试?shī)人以犬羊鋒來(lái)形容金兵的猖狂進(jìn)攻。建炎四年(1130)二月,向子諲任長(zhǎng)沙太守,組織軍民抗擊金兵。詩(shī)人對(duì)向子諲是歌頌的,向子諲以疲憊、力弱的部隊(duì),敢于冒犯野獸一般的金國(guó)侵略軍的鋒銳之氣,是具有愛國(guó)精神和犧牲精神的。詩(shī)人在這里顯然是以在長(zhǎng)沙的向子諲與在“廟堂”的當(dāng)權(quán)派作對(duì)比,向子諲“疲兵敢犯犬羊鋒”,而“廟堂”都是“無(wú)策可平戎”。所以對(duì)向子諲的歌頌,就包含了對(duì)“廟堂”當(dāng)權(quán)派的批判?!捌1曳溉蜾h”,不僅筆調(diào)蒼涼悲壯,而且字里行間充滿了對(duì)向子諲衛(wèi)國(guó)精神的無(wú)限崇敬之情?!案曳浮倍郑瑲鈩?shì)凌云,讀來(lái)足以超頑振懦。詩(shī)人用“稍喜”二字就表明了他的譏諷的意圖?!吧韵病辈⒉皇钦f(shuō)向子諲的抗金值不得大喜,而是說(shuō)在“廟堂無(wú)策可平戎”的局面下,還有向子諲的“疲兵敢犯犬羊鋒”,使人看到了—線希望,在憂傷之中帶來(lái)了一點(diǎn)欣慰。
     這首感懷時(shí)事的詩(shī)作,深刻地反映了南宋前期戰(zhàn)亂動(dòng)蕩的社會(huì)現(xiàn)實(shí)。詩(shī)中一方面對(duì)南宋朝廷不采取抵抗政策,一味退卻逃跑,表示出極大的不滿,另一方面對(duì)向子諲等官兵紛起抗敵的愛國(guó)壯舉,進(jìn)行熱情地謳歌。這種鮮明的主戰(zhàn)態(tài)度,在當(dāng)時(shí)是十分可貴的。清代紀(jì)昀在方回《瀛奎律髓》的批注中說(shuō):逼近杜甫。具體地說(shuō),他的愛國(guó)思想和風(fēng)格都與杜甫感懷世事的七律相接近。因此,從這首《傷春》里,我們可以窺見陳與義南渡后的詩(shī)風(fēng)開始轉(zhuǎn)變,能卓然成家而自辟蹊徑。宋代劉克莊《后村詩(shī)話》前集卷二,說(shuō)陳與義“建炎以后,避地湖嶠,行路萬(wàn)里,詩(shī)益奇壯。……以簡(jiǎn)潔掃繁縟,以雄渾代尖巧,第其品格,故當(dāng)在諸家之上?!薄端膸?kù)全書總目提要》亦稱其“湖南流落之余,汴京板蕩以后,感時(shí)撫事,慷慨激越,寄托遙深,乃往往突過(guò)古人。”這些評(píng)語(yǔ),并非溢美之辭,而是符合南渡后陳與義的詩(shī)風(fēng)特征的。“此詩(shī)真有杜忠”這是極有見地的。盡管詩(shī)人的愛國(guó)感情沒(méi)有杜甫那樣的深厚和強(qiáng)烈,但是在這首七律中顯露出來(lái)的愛國(guó)情思,沉雄渾成的藝術(shù)風(fēng)格,已經(jīng)不是在形貌上與杜甫相似,而是在氣味上逼近杜甫。具體地說(shuō),他的愛國(guó)思想和風(fēng)格都與杜甫感懷世事的七律相接近。