草鞋塞在褲襠里,滿神氣地、又象作賊一般逡出店外。在街燈照不到的地方,看看兩頭沒有警察的影子,便忙從褲襠里取了出來,擺出做生意人的正經(jīng)嘴臉,把貨拿到燈光燦爛的街上,去找主顧。 立刻想著;這該怎樣措詞,才使人家看不出我是僅僅拍賣一雙,價(jià)錢上不致折本呢? 這簡直是一般的原則:貨在商人店里,貴得如同寶貝,真是言不二價(jià)的,等落到你我手中,而要拍賣的的·候,雖然你并不曾用過,可那價(jià)錢 就照例減少一半。這雙草鞋,由我的手托到街頭標(biāo)賣,準(zhǔn)于虧本了,還說什么呢?然而,我不能聽其得著自然結(jié)下的局面,我得弄點(diǎn)小聰明, 就是裝假也不要緊。真的,為了必須生存下去,連賊也要作的,如果是逼到非餓死不可的時(shí)候。圍繞我們的社會(huì),根本就容不下一個(gè)處處露出本來面目的好人。真誠的好人,也可以生活的話,那須要另一個(gè)新的天地了。假如我一進(jìn)店時(shí)就向店老板申明,來的我正饑餓著,店賬毫沒 把握,那我真要睡在街邊吃警察的捧了。 依據(jù)這生存的哲理,我就向小販攤邊休息著的黃包車夫叫,一面伸出拿草鞋的手?!拔梗銈円菪?新從昭通帶來一挑,這是一雙樣子,看:要不 要?” 黃包車夫一個(gè)個(gè)把草鞋接遞著,在小販攤邊的臭油燈下,摩挲著瞧。我背著手,象個(gè)有經(jīng)驗(yàn)的老板樣,觀察著頤主們的神色。 一個(gè)喜愛地說:“這太貴了:” 一個(gè)擺擺短髭的下巴道,“不經(jīng)穿哪!” 一個(gè)悠然自足地說;“還是穿我們的麻打草鞋好!” 這行市,實(shí)在太壞,我有點(diǎn)著急了。忽然那賣花生胡豆的小販,問 我的價(jià):“一雙多少錢?” “你要買幾雙?”作得*賣過幾百雙草鞋似的樣子問,“多,價(jià)錢就 讓一點(diǎn)。只買一雙,就要四百文!”我就是照這個(gè)價(jià)錢買的,并不心狠, 本想喊高一點(diǎn),又怕失去這位好主顧。 “嘿,再添一點(diǎn)錢,就夠買一雙布鞋了,哪有這樣貴?”小販就裝著 不看貨了,另把眼光射在攤子上,似乎在默數(shù)花生胡豆的堆數(shù)。 ’ 我抓著草鞋給他看,說:“看,這是昭通草鞋哪廣其實(shí)昭通草鞋之所 以特別于昆明的,我一點(diǎn)也不知道,只是裝成象行家也似地在說話。 “不管你什么昭通來的,草鞋總是草鞋,不象蛋會(huì)變雞嘞!”小販微 微地歪著嘴譏諷我起來了。我的臉,不知怎的,登時(shí)紅了,氣忿忿地拿著草鞋就走。 “兩百文!賣嗎?”他突然還我一個(gè)價(jià)錢。 “三百五!”我掉頭答,足放松一點(diǎn)。 “一個(gè)添,一個(gè)讓,二百五?!币粋€(gè)黃包車夫打總成。 “就是他說的好了!”小販高聲叫著我,我站住了。 “三百!一個(gè)也不少!”堅(jiān)持我的價(jià)錢。 “去你的!不要了?!?我去走了一大轉(zhuǎn),找了一大批主頤,黃包車夫、腳夫、小販、小伙計(jì)。 象留聲機(jī)器把話重說了許多次:一挑草鞋……樣子一雙……買得多就 減價(jià)。然而,結(jié)果糟糕得很,不是還價(jià)一百六,就是一百八,仿佛他們都 看穿了我是正等著賣了草鞋才吃飯的。 我沒有好辦法了,就只得仍走回去找這賣花生胡豆的小販,由二百 五的價(jià)錢賣出。但他卻拿出不擺不吃的嘴臉,鼻子里哼哼地應(yīng)我。大 概我剛才掛的假面孔,已給窘迫的神氣撕掉了。因此,落得他目前裝模 做樣。后,他才“唔”的一聲說:“不要!這草鞋不經(jīng)穿哪!” 這真是碰了一個(gè)很響的壁羅,我掉身就跑。 “好!兩百,兩百!”他又這樣抓住了我。 這一聲是實(shí)際地比一百八多了二十文,而這二十文之于此時(shí)此地 的我,價(jià)值是大到無可比擬。于是我就賣給他了。 醬黃色的銅板(一枚值二十文)由他的手一枚一枚地?cái)?shù)放在我的掌 上,一共十個(gè)。我小心得很,又把銅板一個(gè)一個(gè)地?cái)S在階石上,聽聽有 沒有啞板子,——這舉動(dòng),全不象一個(gè)販賣一挑貨物的商人了,但我已 顧不到這些。 同時(shí)側(cè)邊的黃包車夫說:“呵,兩百文一雙,那我們也要。再去拿幾 雙來!” “不賣了,不賣了I”我有點(diǎn)氣。但這氣不久就消失了。 如同在袋那放了十個(gè)銀元,歡愉在我的唇邊顫動(dòng)。 ——(艾蕪:《人生 哲學(xué)的一課》 《艾蕪短篇小說選》第4—7頁)
這個(gè)地方是那么寬敞,要不是有那低低的柵欄,四十對(duì)男女可以自由自在地在里面跳馬祖卡舞,但是柵欄把法庭分成兩部分,一部分容納觀眾,一部分舉行拍賣。容納觀眾的那個(gè)地方放著幾把藤靠椅,拍賣場(chǎng)里搭著一個(gè)木板臺(tái),上面放著一張形如馬蹄鐵的大桌子,鋪著綠色絨 布。伊克納西先生瞧見桌旁站著三個(gè)官吏,脖子上戴著項(xiàng)鏈,臉上裝出 上議院議員的那副自命不凡的神色:這就是執(zhí)行吏。每個(gè)執(zhí)行吏的前 面放著一迭有關(guān)不動(dòng)產(chǎn)拍賣的文件。桌子跟柵欄之間,以及柵欄后面 都擁擠著一群生意人。他們站著,仰起頭注視著執(zhí)行吏,那種聚精會(huì)神的模樣兒,連那些虔誠地觀察天象的修道士也會(huì)嫉妒的。
——([波]普魯斯:《傀儡》第470頁)
在大門口就能聽到拍賣估價(jià)人的喊叫聲。 房間里擠滿了好奇的人。 所有花街柳巷的名媛都到場(chǎng)了,有幾個(gè)貴婦人在偷偷打量她們。 這她們又可以借著參加拍賣的名義,仔細(xì)瞧瞧那些她們從來沒有 機(jī)會(huì)與之共同相處的女人,也許她們私下還在暗暗羨慕這些女人自由 放蕩的享樂生活呢。 F公爵夫人的胳膊撞上了A小姐;A小姐是當(dāng)今妓女圈子里一位 典型的薄命紅顏,T侯爵夫人正在猶豫要不要把D夫人一個(gè)勁兒在抬 價(jià)的那件家具買下來,D夫人是當(dāng)代風(fēng)流有名的蕩婦。那位Y公 爵,他在馬德里被認(rèn)為在巴黎破了產(chǎn),而在巴黎又被認(rèn)為在馬德里破了產(chǎn),而實(shí)際上連每年的收入都沒有花完。這會(huì)兒他一面在跟M太太聊天,一面卻在和N夫人眉來眼去調(diào)情。M太太是一位才氣橫溢的短篇小說作家,她常想把自己講的東西寫下來,并簽上自己的大名。漂亮的N 夫人經(jīng)常在香榭麗舍大街上散步,穿的衣衫離不了粉紅和天藍(lán)兩種顏 色,有兩匹健壯的黑馬為她駕車,這兩匹馬托尼向她要價(jià)一萬法郎…… 她如數(shù)照付,后還有R小姐,她靠自己的才能掙得的地位使那些靠嫁 妝的上流社會(huì)婦人自愧勿如,使那些靠愛情的女人更是望塵莫及。她 不顧天氣寒冷,也趕來購買一些東西,注意她的人還真不少。 我必須一提的是,當(dāng)時(shí)大家都興高采烈。女人中間雖有很多人是 死者生前的熟人,但這會(huì)兒似乎對(duì)死者毫無懷念之情。 大家高聲談笑,拍賣估價(jià)人聲嘶力竭地大聲叫喊。坐滿在拍賣桌 前板凳上的商人們拚命叫大家安靜,好讓他們穩(wěn)穩(wěn)當(dāng)當(dāng)做生意,但準(zhǔn)也 不睬他們。象這樣嘈雜喧鬧的集會(huì)倒是從未見過。 ——([法]小仲馬: 《茶花女》第15一l7頁)
當(dāng)敲三點(diǎn)鐘的時(shí)候,軍需兵們便將兩只蓋著紅色大蠟印,標(biāo)著西爾維斯特的名字的帆布袋搬到甲板上,這是拿來拍賣的——死人的東西 照章必須拍賣,——他所有的衣裳,他在世時(shí)所有的東西。而那些水兵 便很高興地跑來站在周圍。在一只病院船上,人們既常??吹竭@種布· 袋的拍賣,因而再也無所感動(dòng)了。再則,在這船上,西爾維斯特并不怎樣被人知道。 他的短罩衫、襯衣、藍(lán)條汗衫等,都被人摸著,翻著,隨后便以某個(gè) 數(shù)目被人買去了。買的人再提高價(jià)值轉(zhuǎn)賣給人玩耍著。 現(xiàn)在輪到那被人估價(jià)五十個(gè)蘇的重要的小匣了。匣中的信札和勛 章早已取出,預(yù)備交給他的家屬,可是那里面還留著有抄寫歌曲的簿 子、孔子的著作,以及祖母伊文勒放在那兒給他縫補(bǔ)用的線、鈕扣、針和種種零星東西。 隨后,那舉示拍賣品的軍需兵,拿出西爾維斯特在一個(gè)寶塔里面劫 來預(yù)備送給歌忒的兩尊小小的佛像。這兩尊佛像樣子是那么怪特,以至當(dāng)它們以這樣惡劣的命運(yùn)出現(xiàn)時(shí),大家禁不住哈哈大笑起來??墒?這些水兵雖是這么笑著,卻并不是由于無情,而只是由于缺少思慮。 后出賣的是兩只布袋。買的人立刻將袋上的名字涂去,而將自己的名字寫在那上面。 拍賣完了,便有人將落在那異常清潔的甲板上的灰塵和繩屑,細(xì)心地掃掉。 而水兵們便快快活活地回轉(zhuǎn)去玩弄他們的鸚鵡和猴子。 ——([法] 羅逖;《冰島漁夫》第108—109頁)
這個(gè)地方是那么寬敞,要不是有那低低的柵欄,四十對(duì)男女可以自由自在地在里面跳馬祖卡舞,但是柵欄把法庭分成兩部分,一部分容納觀眾,一部分舉行拍賣。容納觀眾的那個(gè)地方放著幾把藤靠椅,拍賣場(chǎng)里搭著一個(gè)木板臺(tái),上面放著一張形如馬蹄鐵的大桌子,鋪著綠色絨 布。伊克納西先生瞧見桌旁站著三個(gè)官吏,脖子上戴著項(xiàng)鏈,臉上裝出 上議院議員的那副自命不凡的神色:這就是執(zhí)行吏。每個(gè)執(zhí)行吏的前 面放著一迭有關(guān)不動(dòng)產(chǎn)拍賣的文件。桌子跟柵欄之間,以及柵欄后面 都擁擠著一群生意人。他們站著,仰起頭注視著執(zhí)行吏,那種聚精會(huì)神的模樣兒,連那些虔誠地觀察天象的修道士也會(huì)嫉妒的。
——([波]普魯斯:《傀儡》第470頁)
在大門口就能聽到拍賣估價(jià)人的喊叫聲。 房間里擠滿了好奇的人。 所有花街柳巷的名媛都到場(chǎng)了,有幾個(gè)貴婦人在偷偷打量她們。 這她們又可以借著參加拍賣的名義,仔細(xì)瞧瞧那些她們從來沒有 機(jī)會(huì)與之共同相處的女人,也許她們私下還在暗暗羨慕這些女人自由 放蕩的享樂生活呢。 F公爵夫人的胳膊撞上了A小姐;A小姐是當(dāng)今妓女圈子里一位 典型的薄命紅顏,T侯爵夫人正在猶豫要不要把D夫人一個(gè)勁兒在抬 價(jià)的那件家具買下來,D夫人是當(dāng)代風(fēng)流有名的蕩婦。那位Y公 爵,他在馬德里被認(rèn)為在巴黎破了產(chǎn),而在巴黎又被認(rèn)為在馬德里破了產(chǎn),而實(shí)際上連每年的收入都沒有花完。這會(huì)兒他一面在跟M太太聊天,一面卻在和N夫人眉來眼去調(diào)情。M太太是一位才氣橫溢的短篇小說作家,她常想把自己講的東西寫下來,并簽上自己的大名。漂亮的N 夫人經(jīng)常在香榭麗舍大街上散步,穿的衣衫離不了粉紅和天藍(lán)兩種顏 色,有兩匹健壯的黑馬為她駕車,這兩匹馬托尼向她要價(jià)一萬法郎…… 她如數(shù)照付,后還有R小姐,她靠自己的才能掙得的地位使那些靠嫁 妝的上流社會(huì)婦人自愧勿如,使那些靠愛情的女人更是望塵莫及。她 不顧天氣寒冷,也趕來購買一些東西,注意她的人還真不少。 我必須一提的是,當(dāng)時(shí)大家都興高采烈。女人中間雖有很多人是 死者生前的熟人,但這會(huì)兒似乎對(duì)死者毫無懷念之情。 大家高聲談笑,拍賣估價(jià)人聲嘶力竭地大聲叫喊。坐滿在拍賣桌 前板凳上的商人們拚命叫大家安靜,好讓他們穩(wěn)穩(wěn)當(dāng)當(dāng)做生意,但準(zhǔn)也 不睬他們。象這樣嘈雜喧鬧的集會(huì)倒是從未見過。 ——([法]小仲馬: 《茶花女》第15一l7頁)
當(dāng)敲三點(diǎn)鐘的時(shí)候,軍需兵們便將兩只蓋著紅色大蠟印,標(biāo)著西爾維斯特的名字的帆布袋搬到甲板上,這是拿來拍賣的——死人的東西 照章必須拍賣,——他所有的衣裳,他在世時(shí)所有的東西。而那些水兵 便很高興地跑來站在周圍。在一只病院船上,人們既常??吹竭@種布· 袋的拍賣,因而再也無所感動(dòng)了。再則,在這船上,西爾維斯特并不怎樣被人知道。 他的短罩衫、襯衣、藍(lán)條汗衫等,都被人摸著,翻著,隨后便以某個(gè) 數(shù)目被人買去了。買的人再提高價(jià)值轉(zhuǎn)賣給人玩耍著。 現(xiàn)在輪到那被人估價(jià)五十個(gè)蘇的重要的小匣了。匣中的信札和勛 章早已取出,預(yù)備交給他的家屬,可是那里面還留著有抄寫歌曲的簿 子、孔子的著作,以及祖母伊文勒放在那兒給他縫補(bǔ)用的線、鈕扣、針和種種零星東西。 隨后,那舉示拍賣品的軍需兵,拿出西爾維斯特在一個(gè)寶塔里面劫 來預(yù)備送給歌忒的兩尊小小的佛像。這兩尊佛像樣子是那么怪特,以至當(dāng)它們以這樣惡劣的命運(yùn)出現(xiàn)時(shí),大家禁不住哈哈大笑起來??墒?這些水兵雖是這么笑著,卻并不是由于無情,而只是由于缺少思慮。 后出賣的是兩只布袋。買的人立刻將袋上的名字涂去,而將自己的名字寫在那上面。 拍賣完了,便有人將落在那異常清潔的甲板上的灰塵和繩屑,細(xì)心地掃掉。 而水兵們便快快活活地回轉(zhuǎn)去玩弄他們的鸚鵡和猴子。 ——([法] 羅逖;《冰島漁夫》第108—109頁)