隨著網(wǎng)絡(luò)的日趨普遍,越來越多的網(wǎng)絡(luò)用語、縮略語出現(xiàn)在口語中,為了糾正韓國年輕人的韓語,韓國國家廣播KBS推出了一檔《바른 우리말 正確的韓國語》,本期學(xué)習(xí)“쓰다”的被動(dòng)態(tài),此外還糾正了空格書寫。
今天講到的是動(dòng)詞“쓰다”(寫)的被動(dòng)語態(tài),先來看看生活中韓國人是怎么說的:
生活中的錯(cuò)誤
남동생 :택배가 왔어.
누나 :누구한테 온거야?
남동생 :글쎄.. 여기 누나 이름이 쓰여져 있으니까, 누나 앞으로 왔겠지.
누나 :내 이름이 써져있다구? 이리 줘봐! 이게 뭐지?
남동생 :열어봐 열어봐.
누나 :영화표 두 장이랑 쪽지가 들어있는데..
사랑하는 영미씨,
오늘 오후 6시 국제 극장 앞에서 만납시다?
弟弟:來快遞了
姐姐:誰的快遞?
弟弟:這個(gè)么...就寫了姐姐的名字,應(yīng)該是給姐姐的吧。
姐姐:寫了我的名字?給我看看!這是什么?
弟弟:打開看打開看。
姐姐:兩張電影票和一張紙條...
親愛的英美,
今天晚上6點(diǎn)我們在劇場前碰頭吧?
在例文中,弟弟說姐姐的名字是被寫在快遞單上的, 用了쓰여져,而姐姐在表達(dá)同一個(gè)意思的時(shí)候用了써져。
那么兩種都可以嗎?還是他們中有誰錯(cuò)了?
先來分析一下單詞,쓰다是“寫”的動(dòng)詞原形,而쓰다的被動(dòng)形式則是加上'-어지다'后變?yōu)?써지다'。因此,姐姐的說法是對(duì)的。正確的表達(dá)方式是써지다活用后的써져。
涉及到的其它注意點(diǎn)
在例文中,“兩張電影票”中的數(shù)詞“두 兩”和兩次“장 張”當(dāng)中要不要空格呢?
想一下再往下看。
答案是需要空格
在表示數(shù)量時(shí),數(shù)詞和量詞之間要空格書寫。
除了例文中的“張”之外,還有表示動(dòng)物數(shù)量的“마리 頭”、表示鞋子數(shù)量的“켤레 雙”,表示白菜數(shù)量的“포기 顆”等,都要注意空格書寫。
練習(xí)時(shí)間
好了,說了那么多,來練習(xí)一下你學(xué)到了沒有:
使用被動(dòng)態(tài)翻譯以下句子:아버지의 이름이 써져요.
今天講到的是動(dòng)詞“쓰다”(寫)的被動(dòng)語態(tài),先來看看生活中韓國人是怎么說的:
生活中的錯(cuò)誤
남동생 :택배가 왔어.
누나 :누구한테 온거야?
남동생 :글쎄.. 여기 누나 이름이 쓰여져 있으니까, 누나 앞으로 왔겠지.
누나 :내 이름이 써져있다구? 이리 줘봐! 이게 뭐지?
남동생 :열어봐 열어봐.
누나 :영화표 두 장이랑 쪽지가 들어있는데..
사랑하는 영미씨,
오늘 오후 6시 국제 극장 앞에서 만납시다?
弟弟:來快遞了
姐姐:誰的快遞?
弟弟:這個(gè)么...就寫了姐姐的名字,應(yīng)該是給姐姐的吧。
姐姐:寫了我的名字?給我看看!這是什么?
弟弟:打開看打開看。
姐姐:兩張電影票和一張紙條...
親愛的英美,
今天晚上6點(diǎn)我們在劇場前碰頭吧?
在例文中,弟弟說姐姐的名字是被寫在快遞單上的, 用了쓰여져,而姐姐在表達(dá)同一個(gè)意思的時(shí)候用了써져。
那么兩種都可以嗎?還是他們中有誰錯(cuò)了?
先來分析一下單詞,쓰다是“寫”的動(dòng)詞原形,而쓰다的被動(dòng)形式則是加上'-어지다'后變?yōu)?써지다'。因此,姐姐的說法是對(duì)的。正確的表達(dá)方式是써지다活用后的써져。
涉及到的其它注意點(diǎn)
在例文中,“兩張電影票”中的數(shù)詞“두 兩”和兩次“장 張”當(dāng)中要不要空格呢?
想一下再往下看。
答案是需要空格
在表示數(shù)量時(shí),數(shù)詞和量詞之間要空格書寫。
除了例文中的“張”之外,還有表示動(dòng)物數(shù)量的“마리 頭”、表示鞋子數(shù)量的“켤레 雙”,表示白菜數(shù)量的“포기 顆”等,都要注意空格書寫。
練習(xí)時(shí)間
好了,說了那么多,來練習(xí)一下你學(xué)到了沒有:
使用被動(dòng)態(tài)翻譯以下句子:아버지의 이름이 써져요.