第十九課: 在元宵節(jié)燈會上
Lesson 19: At the Festival
各位聽眾朋友好,歡迎您收聽“旅游業(yè)英語”教學節(jié)目。我是澳洲
廣播電臺中文部的節(jié)目主持人馬健媛。
第十九課: 在元宵節(jié)燈會上
Lesson 19: At the Festival
在這一課中,利奧帶杰克和蒙納一起去了元宵節(jié)燈會的現(xiàn)場,您可
以通過他們之間的對話學習如何定約會,如何向客人介紹文化景
點,以及如何講述歷史典故。另外,我們還要學習EXECUSE ME 這
個短語的諸多用法?,F(xiàn)在,先讓我們一起來聽這段對話的第一部
份。在這段對話中,利奧、杰克和蒙納來到了元宵節(jié)燈會的現(xiàn)場。
Mona: Thank you for saving my hat today, Leo.
Leo: My pleasure.
Mona: You were very brave.
Leo: It was nothing, really. Now, if we get separated we’ll meet back
here.
Jack: At the gate?
Leo: Yes. Now these are for you.
Mona: Lanterns!
Leo: Yes. Yours is a butterfly.
Mona: Oh, it’s pretty.
Leo: It represents longevity. And yours is a crab, Jack.
It’s said to be the symbol of the emperor.
Mona: And what’s yours, Leo?
Page 2 of 7
Leo: Mine’s a lobster. A symbol of fun.
讓我們再聽一遍對話的錄音,我會把每個句子翻譯成中文。
蒙納: 利奧,謝謝你今天撈回了我的帽子。
Mona: Thank you for saving my hat today, Leo.
利奧: 我很高興為您效勞。
Leo: My pleasure.
蒙納: 你當時真的很勇敢。
Mona: You were very brave.
利奧: 那真的沒什么。請注意,如果我們大家走散了的話,我
們就回到這里來匯合。
Leo: It was nothing, really. Now, if we get separated we’ll meet back
here.
杰克: 在大門那里嗎?
Jack: At the gate?
利奧: 對的。哦,這是給你們的。
Leo: Yes. Now these are for you.
蒙納: 燈籠啊!
Mona: Lanterns!
利奧: 是呀,你的是蝴蝶燈籠。
Leo: Yes. Yours is a butterfly.
蒙納: 哦,真漂亮啊。
Mona: Oh, it’s pretty.
利奧: 它代表長壽的意思,杰克,你的燈籠是一只螃蟹,據(jù)說
它是皇帝的象征呢。
Leo: It represents longevity. And yours is a crab, Jack.
It’s said to be the symbol of the emperor.
蒙納: 哪你的燈籠是什么形狀的呢,利奧?
Mona: And what’s yours, Leo?
Page 3 of 7
利奧: 我的是一只龍蝦,它意味著快樂。
Leo: Mine’s a lobster. A symbol of fun.
請注意聽利奧是如何告訴客人在什么地方會面的。
利奧: 那真的沒什么。請注意,如果我們大家走散了的話,
Leo: Now, if we get separated…
利奧: 我們就回到這里來匯合。
Leo: … we’ll meet back here.
由于一些旅游景點的人很多,因此事先和客人預定走散情況下在什
么地方會面是十分重要的。讓我們一起來練習這個句子。請注意聽
并跟著重復。
If we get separated.
If we get separated.
We’ll meet at the gate.
We’ll meet at the gate.
If we get separated, we’ll meet at the gate.
If we get separated, we’ll meet at the gate.
請繼續(xù)聽下面的句子。
利奧: 它代表長壽的意思。
Leo: It represents longevity.
利奧: 杰克,你的燈籠是一只螃蟹。
Leo: And yours is a crab, Jack.
利奧: 據(jù)說它是皇帝的象征呢。
Leo: It’s said to be the symbol of the emperor.
蒙納: 哪你的燈籠是什么形狀的呢,利奧?
Mona: And what’s yours, Leo?
利奧: 我的是一只龍蝦,它意味著快樂。
Leo: Mine’s a lobster. A symbol of fun.
在介紹文化和景點的時候,有兩個句型非常有用,那就是It
represents…..和It’s a symbol of ……,它們的中文意思是:它
表示。。。它意味著。。及它象征著。。。讓我們一起來聽錄音并
和老師一起練習句型。Page 4 of 7
It’s a symbol.
It’s a symbol of the emperor.
It represents.
It represents the emperor.
現(xiàn)在讓我們一起來聽這段對話的第一部份,請在利奧的講話之后重
復他的句子。
Mona: Thank you for saving my hat today, Leo.
Leo: My pleasure.
Mona: You were very brave.
Leo: It was nothing, really.
Leo: Now, if we get separated…
Leo: … we’ll meet back here.
Jack: At the gate?
Leo: Yes. Now these are for you.
Mona: Lanterns!
Leo: Yes. Yours is a butterfly.
Mona: Oh, it’s pretty.
Leo: It represents longevity.
Leo: And yours is a crab, Jack.
Leo: It’s said to be the symbol of the emperor.
Mona: And what’s yours, Leo?
Leo: Mine’s a lobster. A symbol of fun.
各位聽眾朋友,您現(xiàn)在收聽的是澳洲廣播電臺為您制作的《旅游業(yè)
英語》教學節(jié)目。
第十九課: 在元宵節(jié)燈會上
Lesson 19: At the Festival
請聽下一部份的對話內(nèi)容。
Jack: So the festival happens on the full moon?
Leo: Yes. It’s a time for families to get together.
Mona: And what about your family, Leo?
Leo: My parents live in a village a long way from here.
Mona: I mean your wife and kids…
Leo: Oh, I’m not married.
Mona: Oh really?
Jack: Excuse me, Mona, Leo?
Mona: That’s interesting…
Jack: Mona, I think I might walk down to the beach.
Page 5 of 7
Mona: Tell me about the moon, Leo.
Leo: Well, the legend goes…
Leo: …that there’s an old man on the moon…
請再聽一遍對話及中文翻譯
杰克: 那就是說元宵節(jié)是滿月的那一天了?
Jack: So the festival happens on the full moon?
利奧: 是的,這個節(jié)日也是合家團圓的時刻。
Leo: Yes. It’s a time for families to get together.
蒙納: 那你的家人呢,利奧?
Mona: And what about your family, Leo?
利奧: 我父母居住在離這里很遠的鄉(xiāng)下。
Leo: My parents live in a village a long way from here.
蒙納: 我是說你的太太和孩子。。。。
Mona: I mean your wife and kids…
利奧: 噢,我還沒有結婚呢。
Leo: Oh, I’m not married.
蒙納: 真的嗎?
Mona: Oh really?
杰克: 對不起蒙納,請你聽我說, 利奧?
Jack: Excuse me, Mona, Leo?
蒙納: 這可真有意思。。。。
Mona: That’s interesting…
杰克: 蒙納,我想我要去海灘走走。
Jack: Mona, I think I might walk down to the beach.
蒙納: 利奧,給我講講月亮的傳說吧。
Mona: Tell me about the moon, Leo.
利奧: 哦,那個傳說是這樣的,月亮上曾經(jīng)有一位老人。。。
Leo: Well, the legend goes,that there’s an old man on the moon…Page 6 of 7
好,在接下來的課程中,讓我們一起來學習一個非常有用的短語
Excuse me。對不起。這個短語可以在很多情況下使用。例如當你
要打斷某些人正在進行的對話時,或者你想引起他人對你的注意
時,你都可以使用這個短語。請聽示范。
Jack: Excuse me, Mona, Leo? I think I might walk down to the beach.
當你要從比較近的距離內(nèi)從他人面前走過時,你可以說excuse me.
以此表示歉意。另外,如果你想讓他人重復他剛剛講過的話時,也
可以使用excuse me 這個短語,意思就是:可否請你重復一遍剛才
說的話。
I’m leaving on the tenth.
Excuse me?
I said, I’m leaving on the tenth.
在出現(xiàn)一些意外狀況的時候,比如把水灑在了桌上,或者碰掉了別
人的皮包時,我們都可以說excuse me ,以此表示歉意。Excuse me
這個短語的另外一個用法就是當你需要離開他人時,你可以用這個
短語來表達你不得不離去的意思。請聽英文老師的示范。
Excuse me for a minute.
Excuse me, I must go.
您現(xiàn)在了解了嗎?excuse me 是英語中非常重要和常用的一個短
語。同時我也注意到,有很多學英語的朋友們在這個短語的發(fā)音上
還有一些問題,那現(xiàn)在就讓我們跟著英文老師一起來練習一下吧。
Excuse me .
Excuse me .
Excuse me, are you Mr Le?
Excuse me, I don’t understand.
Excuse me for a minute.
Excuse me, I must go.
現(xiàn)在讓我們再聽一遍這段對話的第二部份,請在利奧的句子之后跟
著重復他的話。
Jack: So the festival happens on the full moon?
Leo: Yes. It’s a time for families to get together.
Mona: And what about your family, Leo?
Leo: My parents live in a village a long way from here.
Mona: I mean your wife and kids…
Leo: Oh, I’m not married.
Page 7 of 7
Mona: Oh really?
Jack: Excuse me, Mona, Leo?
Mona: That’s interesting…
Jack: Mona, I think I might walk down to the beach.
Mona: Tell me about the moon, Leo.
Leo: Well, the legend goes…
Leo: …that there’s an old man on the moon…
在結束這一課之前請各位朋友再跟著英文老師一起來練習一些短句
型。
If we get
If we get
If we get separated
We will meet,
We will meet,
We will meet at the gate
If we get
If we get
If we get separated
We will meet,
We will meet,
We will meet at the gate
各位聽眾朋友,第十九課到這里就全部結束了。在下一課第二十課里,我們將繼續(xù)學習“在元宵節(jié)燈會上”。
Lesson 19: At the Festival
各位聽眾朋友好,歡迎您收聽“旅游業(yè)英語”教學節(jié)目。我是澳洲
廣播電臺中文部的節(jié)目主持人馬健媛。
第十九課: 在元宵節(jié)燈會上
Lesson 19: At the Festival
在這一課中,利奧帶杰克和蒙納一起去了元宵節(jié)燈會的現(xiàn)場,您可
以通過他們之間的對話學習如何定約會,如何向客人介紹文化景
點,以及如何講述歷史典故。另外,我們還要學習EXECUSE ME 這
個短語的諸多用法?,F(xiàn)在,先讓我們一起來聽這段對話的第一部
份。在這段對話中,利奧、杰克和蒙納來到了元宵節(jié)燈會的現(xiàn)場。
Mona: Thank you for saving my hat today, Leo.
Leo: My pleasure.
Mona: You were very brave.
Leo: It was nothing, really. Now, if we get separated we’ll meet back
here.
Jack: At the gate?
Leo: Yes. Now these are for you.
Mona: Lanterns!
Leo: Yes. Yours is a butterfly.
Mona: Oh, it’s pretty.
Leo: It represents longevity. And yours is a crab, Jack.
It’s said to be the symbol of the emperor.
Mona: And what’s yours, Leo?
Page 2 of 7
Leo: Mine’s a lobster. A symbol of fun.
讓我們再聽一遍對話的錄音,我會把每個句子翻譯成中文。
蒙納: 利奧,謝謝你今天撈回了我的帽子。
Mona: Thank you for saving my hat today, Leo.
利奧: 我很高興為您效勞。
Leo: My pleasure.
蒙納: 你當時真的很勇敢。
Mona: You were very brave.
利奧: 那真的沒什么。請注意,如果我們大家走散了的話,我
們就回到這里來匯合。
Leo: It was nothing, really. Now, if we get separated we’ll meet back
here.
杰克: 在大門那里嗎?
Jack: At the gate?
利奧: 對的。哦,這是給你們的。
Leo: Yes. Now these are for you.
蒙納: 燈籠啊!
Mona: Lanterns!
利奧: 是呀,你的是蝴蝶燈籠。
Leo: Yes. Yours is a butterfly.
蒙納: 哦,真漂亮啊。
Mona: Oh, it’s pretty.
利奧: 它代表長壽的意思,杰克,你的燈籠是一只螃蟹,據(jù)說
它是皇帝的象征呢。
Leo: It represents longevity. And yours is a crab, Jack.
It’s said to be the symbol of the emperor.
蒙納: 哪你的燈籠是什么形狀的呢,利奧?
Mona: And what’s yours, Leo?
Page 3 of 7
利奧: 我的是一只龍蝦,它意味著快樂。
Leo: Mine’s a lobster. A symbol of fun.
請注意聽利奧是如何告訴客人在什么地方會面的。
利奧: 那真的沒什么。請注意,如果我們大家走散了的話,
Leo: Now, if we get separated…
利奧: 我們就回到這里來匯合。
Leo: … we’ll meet back here.
由于一些旅游景點的人很多,因此事先和客人預定走散情況下在什
么地方會面是十分重要的。讓我們一起來練習這個句子。請注意聽
并跟著重復。
If we get separated.
If we get separated.
We’ll meet at the gate.
We’ll meet at the gate.
If we get separated, we’ll meet at the gate.
If we get separated, we’ll meet at the gate.
請繼續(xù)聽下面的句子。
利奧: 它代表長壽的意思。
Leo: It represents longevity.
利奧: 杰克,你的燈籠是一只螃蟹。
Leo: And yours is a crab, Jack.
利奧: 據(jù)說它是皇帝的象征呢。
Leo: It’s said to be the symbol of the emperor.
蒙納: 哪你的燈籠是什么形狀的呢,利奧?
Mona: And what’s yours, Leo?
利奧: 我的是一只龍蝦,它意味著快樂。
Leo: Mine’s a lobster. A symbol of fun.
在介紹文化和景點的時候,有兩個句型非常有用,那就是It
represents…..和It’s a symbol of ……,它們的中文意思是:它
表示。。。它意味著。。及它象征著。。。讓我們一起來聽錄音并
和老師一起練習句型。Page 4 of 7
It’s a symbol.
It’s a symbol of the emperor.
It represents.
It represents the emperor.
現(xiàn)在讓我們一起來聽這段對話的第一部份,請在利奧的講話之后重
復他的句子。
Mona: Thank you for saving my hat today, Leo.
Leo: My pleasure.
Mona: You were very brave.
Leo: It was nothing, really.
Leo: Now, if we get separated…
Leo: … we’ll meet back here.
Jack: At the gate?
Leo: Yes. Now these are for you.
Mona: Lanterns!
Leo: Yes. Yours is a butterfly.
Mona: Oh, it’s pretty.
Leo: It represents longevity.
Leo: And yours is a crab, Jack.
Leo: It’s said to be the symbol of the emperor.
Mona: And what’s yours, Leo?
Leo: Mine’s a lobster. A symbol of fun.
各位聽眾朋友,您現(xiàn)在收聽的是澳洲廣播電臺為您制作的《旅游業(yè)
英語》教學節(jié)目。
第十九課: 在元宵節(jié)燈會上
Lesson 19: At the Festival
請聽下一部份的對話內(nèi)容。
Jack: So the festival happens on the full moon?
Leo: Yes. It’s a time for families to get together.
Mona: And what about your family, Leo?
Leo: My parents live in a village a long way from here.
Mona: I mean your wife and kids…
Leo: Oh, I’m not married.
Mona: Oh really?
Jack: Excuse me, Mona, Leo?
Mona: That’s interesting…
Jack: Mona, I think I might walk down to the beach.
Page 5 of 7
Mona: Tell me about the moon, Leo.
Leo: Well, the legend goes…
Leo: …that there’s an old man on the moon…
請再聽一遍對話及中文翻譯
杰克: 那就是說元宵節(jié)是滿月的那一天了?
Jack: So the festival happens on the full moon?
利奧: 是的,這個節(jié)日也是合家團圓的時刻。
Leo: Yes. It’s a time for families to get together.
蒙納: 那你的家人呢,利奧?
Mona: And what about your family, Leo?
利奧: 我父母居住在離這里很遠的鄉(xiāng)下。
Leo: My parents live in a village a long way from here.
蒙納: 我是說你的太太和孩子。。。。
Mona: I mean your wife and kids…
利奧: 噢,我還沒有結婚呢。
Leo: Oh, I’m not married.
蒙納: 真的嗎?
Mona: Oh really?
杰克: 對不起蒙納,請你聽我說, 利奧?
Jack: Excuse me, Mona, Leo?
蒙納: 這可真有意思。。。。
Mona: That’s interesting…
杰克: 蒙納,我想我要去海灘走走。
Jack: Mona, I think I might walk down to the beach.
蒙納: 利奧,給我講講月亮的傳說吧。
Mona: Tell me about the moon, Leo.
利奧: 哦,那個傳說是這樣的,月亮上曾經(jīng)有一位老人。。。
Leo: Well, the legend goes,that there’s an old man on the moon…Page 6 of 7
好,在接下來的課程中,讓我們一起來學習一個非常有用的短語
Excuse me。對不起。這個短語可以在很多情況下使用。例如當你
要打斷某些人正在進行的對話時,或者你想引起他人對你的注意
時,你都可以使用這個短語。請聽示范。
Jack: Excuse me, Mona, Leo? I think I might walk down to the beach.
當你要從比較近的距離內(nèi)從他人面前走過時,你可以說excuse me.
以此表示歉意。另外,如果你想讓他人重復他剛剛講過的話時,也
可以使用excuse me 這個短語,意思就是:可否請你重復一遍剛才
說的話。
I’m leaving on the tenth.
Excuse me?
I said, I’m leaving on the tenth.
在出現(xiàn)一些意外狀況的時候,比如把水灑在了桌上,或者碰掉了別
人的皮包時,我們都可以說excuse me ,以此表示歉意。Excuse me
這個短語的另外一個用法就是當你需要離開他人時,你可以用這個
短語來表達你不得不離去的意思。請聽英文老師的示范。
Excuse me for a minute.
Excuse me, I must go.
您現(xiàn)在了解了嗎?excuse me 是英語中非常重要和常用的一個短
語。同時我也注意到,有很多學英語的朋友們在這個短語的發(fā)音上
還有一些問題,那現(xiàn)在就讓我們跟著英文老師一起來練習一下吧。
Excuse me .
Excuse me .
Excuse me, are you Mr Le?
Excuse me, I don’t understand.
Excuse me for a minute.
Excuse me, I must go.
現(xiàn)在讓我們再聽一遍這段對話的第二部份,請在利奧的句子之后跟
著重復他的話。
Jack: So the festival happens on the full moon?
Leo: Yes. It’s a time for families to get together.
Mona: And what about your family, Leo?
Leo: My parents live in a village a long way from here.
Mona: I mean your wife and kids…
Leo: Oh, I’m not married.
Page 7 of 7
Mona: Oh really?
Jack: Excuse me, Mona, Leo?
Mona: That’s interesting…
Jack: Mona, I think I might walk down to the beach.
Mona: Tell me about the moon, Leo.
Leo: Well, the legend goes…
Leo: …that there’s an old man on the moon…
在結束這一課之前請各位朋友再跟著英文老師一起來練習一些短句
型。
If we get
If we get
If we get separated
We will meet,
We will meet,
We will meet at the gate
If we get
If we get
If we get separated
We will meet,
We will meet,
We will meet at the gate
各位聽眾朋友,第十九課到這里就全部結束了。在下一課第二十課里,我們將繼續(xù)學習“在元宵節(jié)燈會上”。