china daily 雙語(yǔ)新聞:7歲雙胞胎勇斗搶車(chē)賊 玩具蛇救出1歲弟弟

字號(hào):

★英語(yǔ)資源頻道為大家整理的china daily 雙語(yǔ)新聞:7歲雙胞胎勇斗搶車(chē)賊 玩具蛇救出1歲弟弟,供大家參考。更多閱讀請(qǐng)查看本站英語(yǔ)資源頻道。
    A pair of brave 7-year-old Texas boys helped foil their own kidnapping when they screamed and fought off a thief who stole their mother's car.
    美國(guó)德克薩斯州一對(duì)勇敢的7歲雙胞胎兄弟遭綁架時(shí)大聲呼叫,勇斗偷車(chē)賊,最終成功脫險(xiǎn)。
    7歲雙胞胎勇斗搶車(chē)賊 玩具蛇救出1歲弟弟
    San Antonio mom Lucia Lozada said she was on her way to church Thursday afternoon when a man she knew from the neighborhood jacked her gold Nissan Altima with her twin boys and 1-year-old baby inside.
    事件發(fā)生在德州的圣安東尼奧市,母親露西亞稱(chēng),周四下午她正在去教堂的路上,一名男子劫持了她的車(chē),當(dāng)時(shí)車(chē)上只有7歲大的雙胞胎兄弟和1歲的小嬰兒。
    "She realized that she had forgotten the baby bottle, walked back in the house. When she came back out the car was gone." San Antonio Police Chief William McManus said.
    當(dāng)?shù)鼐旆Q(chēng):“當(dāng)時(shí),露西亞發(fā)現(xiàn)自己忘帶奶瓶,便下車(chē)走回房子。然而,當(dāng)她回來(lái)時(shí)汽車(chē)竟不見(jiàn)了?!?BR>    But cops said the tykes, Luis and Lucius, refused to go quietly and began hitting the man and screaming.
    據(jù)警察說(shuō),雙胞胎兄弟路易斯和盧修斯拒絕和男子離開(kāi),他們不斷打這名男子,并不停尖叫。
    "I was hitting him with a toy snake," little Luis told reporters.
    雙胞胎之一的路易斯告訴記者:“當(dāng)時(shí),我用我的玩具蛇不停地打他?!?BR>    Eventually, the carjacker let the boys and the baby off on a street in Las Palmas, about 10 miles away from their home.
    最終,這個(gè)搶車(chē)賊讓這對(duì)男孩和他們的弟弟在帕爾馬斯大街下車(chē),此地離他們家已有10英里。
    They were reunited with their mother on Thursday evening.
    周四晚上,他們回到了母親身邊。
    They got the snake yesterday from the store, Lozada told KSAT-TV. "I didn't want to buy it for them, but I guess God knew that he was going to use it today."
    母親露西亞稱(chēng):“玩具蛇是昨天才從商店里買(mǎi)的,當(dāng)時(shí)我還不想買(mǎi),不過(guò)可能是上帝知道他們今天用得著?!?BR>    Lozada said she'd seen the carjacker around her neighborhood in southeast San Antonio from time to time.
    露西亞曾看到這名搶車(chē)賊在圣安東尼奧市東南部轉(zhuǎn)悠。