china daily 雙語(yǔ)新聞:原配登報(bào)智斗小三

字號(hào):

★英語(yǔ)資源頻道為大家整理的china daily 雙語(yǔ)新聞:原配登報(bào)智斗小三,供大家參考。更多閱讀請(qǐng)查看本站英語(yǔ)資源頻道。
    When spouses cheat on each other, the fallout can be absolutely disastrous. Making a scene in public isn’t that uncommon, but this clever wife in Texas found a better, subtler way to let everyone know how disappointed she was in her cheating husband. She took out a classified ad in a Texas newspaper, sending a message out to her husband and his message, signed with love. You’re going to love this.
    夫妻不忠,后果很?chē)?yán)重。讓出軌的對(duì)方當(dāng)眾出丑并不是什么新鮮事,但這位來(lái)自得克薩斯的妻子很聰明,她找到了一種更微妙的方法,讓全世界都知道丈夫出軌讓她有多失望。她在德克薩斯州當(dāng)?shù)貓?bào)紙上登了一則分類廣告,然后給丈夫發(fā)了一條短信:“你會(huì)喜歡的?!笔鹈麗?ài)人。
    原配登報(bào)智斗小三:署名永遠(yuǎn)的妻子
    When Timeshia Brown discovered her husband Patrick was sleeping around and got a girl pregnant, she didn’t set his car on fire. She did, however, find a better way to burn him.
    當(dāng)Timeshia夫人發(fā)現(xiàn)丈夫Patrick在外面鬼混、還搞大了一個(gè)女孩的肚子,她并沒(méi)有氣得發(fā)瘋?cè)能?chē),但她的辦法足以讓他崩潰。
    Her ad reads:
    她在廣告中這樣寫(xiě)道:
    I would like to say congratulations to Shara Cormier and Patrick Brown.
    老娘在這里給Shara Cormier和Patrick Brown道個(gè)喜。
    They are expecting a baby.
    因?yàn)樗麄兊暮⒆玉R上就要出世了。
    Hope you both are really in love and I hope it works out.
    你們倆是真愛(ài),不然小心老娘“祝(zǔ)福(zhòu)”你們?cè)缛胀嫱昱丁?BR>    Always,
    Patrick’s wife,
    Timeshia Brown.
    Patrick永遠(yuǎn)的妻子,Timeshia Brown
    It’s possible she meant some of the well-wishing, but you know for sure she was laughing all the way to the newspaper.
    她說(shuō)的可能是祝福的話,但你懂的,她對(duì)著報(bào)紙露出勝利的笑容。