杜牧《贈(zèng)別二首之二》

字號(hào):

為大家收集整理了《杜牧《贈(zèng)別二首之二》》供大家參考,希望對(duì)大家有所幫助!??!
    多情卻似總無情,
    唯覺樽前笑不成。
    蠟燭有心還惜別,
    替人垂淚到天明。
    注釋:
     多情句:意謂多情者滿腔情緒,一時(shí)無法表達(dá),只能無言相對(duì),倒象彼此無情。
     樽:酒杯。
    韻譯:
     聚首如膠似漆作別卻象無情;
     只覺得酒筵上要笑笑不出聲。
     案頭蠟燭有心它還依依惜別;
     你看它替我們流淚流到天明。
    賞析:
     第二首著重寫惜別,描繪與她的筵席上難分難舍的情懷。首名寫離筵之上壓抑無語,似乎冷淡無情;次句以“笑不成”點(diǎn)明原非無情,而是郁悒感傷,實(shí)乃多情,回應(yīng)首句。