全國翻譯專業(yè)資格水平考試英語口譯二級(jí)(同聲傳譯)考試大綱(試行)

字號(hào):


    全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語口譯二級(jí) ( 同聲傳譯 ) 考試大綱(試行) 
    一,考試目的   
    
  通過檢驗(yàn)應(yīng)試者的理解、即時(shí)處理信息和語言表達(dá)能力、評(píng)價(jià)其口譯實(shí)踐能力是還達(dá)到專業(yè)同傳譯員水平。   
    二、考生應(yīng)具備的基本條件和素質(zhì)   
    
  1 、基本功扎實(shí),熟練運(yùn)用中英文兩種語言。   
    2 、知識(shí)面廣,有比較寬泛的政治、經(jīng)濟(jì)、文化等背景知識(shí)。   
    3 。具備良好的心理素質(zhì)和應(yīng)變能力。   
    三、考試基本要求   
    
  1 、準(zhǔn)確、完整地譯出源語內(nèi)容。   
    2 、語音正確、清晰,語調(diào)自然,語流順暢。   
    二級(jí)口譯英語同聲傳譯類考試模塊設(shè)置一覽表   
    《口譯綜合能力》   
    

    
序號(hào)題型題量記分時(shí)間(分鐘)
1聽力理解判斷10 題20
短句選項(xiàng)10 題20
篇章選項(xiàng)20 題40
聽力綜述聽約 600 單詞英語文章后寫一篇約 200 詞的英語綜述20
總計(jì)10060
《口譯實(shí)務(wù)(同聲傳譯類)》 
    
序號(hào)題型題量記分時(shí)間(分鐘)
1英漢同聲傳譯無稿同傳約 8 分鐘講話( 110 詞左右 / 分鐘)2530
帶稿同傳約 8 分鐘發(fā)言25
2漢英同聲傳譯無稿同傳約 8 分鐘講話( 140 詞左右 / 分鐘)2530
帶稿同傳約 8 分鐘發(fā)言( 170 詞左右 / 分鐘)25
總計(jì):10060
備注:1 、無稿同傳:譯員無稿 
    2 、帶稿同傳:譯員有稿 
    3 、本科目總體考試時(shí)間 60 分鐘,其中包括考試的準(zhǔn)備時(shí)間。
    
建議考生加入收藏,我們將第一時(shí)間為大家提供最新信息,敬請(qǐng)期待!