Some expected emailers to be the biggest liars, reasoning that because deception makes people uncomfortable, the detachment (非直接接觸) of emailing would make it easier to lie. (06.6 Passage 1)
分析主干:Some expected emailers to be the biggest liars...
不定式to be the biggest liars 在句中作賓語emailers 的補(bǔ)語。現(xiàn)在分詞reasoning在句中作伴隨狀語。that 引導(dǎo)從句作reasoning 的賓語。該賓語從句又包含一個原因狀語從句,由because 引導(dǎo)。
譯文:有些心理學(xué)家原以為人們在電子郵件中最容易撒謊,理由是:欺騙使人感到不舒服,所以電子郵件這種非直接接觸的媒介能讓人的謊言更容易說出口。
Consumers are being confused and misled by the hodge-podge ( 大雜燴) ofenvironmental claims made by household products, according to a “green labeling” study published by Consumers International Friday. (05.6 Passage 2)
分析主干:Consumers are being confused and misled by...
本句用了現(xiàn)在進(jìn)行時的被動語態(tài),含兩個謂語動詞confused 和misled。過去分詞短語made by...和published by...分別修飾前面的名詞claims 和study。
譯文:根據(jù)消費(fèi)者國際組織在星期五發(fā)表的野綠色商標(biāo)冶研究報告,消費(fèi)者受到了各種家居產(chǎn)品五花八門的環(huán)保聲明的誤導(dǎo),都被搞糊涂了。
I have also witnessed a player reacting to his opponent蒺s intentional and illegal blocking by deliberately hitting him with the ball as hard as he could during the course of play. (05.6 Passage 1)
分析主干:I have (also) witnessed a player reacting
reacting 在句中是現(xiàn)在分詞,作賓語a player 的補(bǔ)語;by... hitting...是reacting 的方式狀語,hitting 作介詞by 的賓語。as hard as he could 是比較結(jié)構(gòu),表示“盡力”。
譯文:還有一次我看到過一個球員在比賽中因為對方的一個有意犯規(guī)阻擋,而故意使足了力氣把球砸向?qū)Ψ健? Or perhaps someone will casually glance through your credit card purchases or cell phone bills to find out your shopping preferences or calling habits. (08.6 Passage 2)
分析主干:someone will glance...
本句是個簡單句,謂語動詞glance 后接介詞短語through purchases or bills。不定式短語to find out...在句中作狀語,表示“無意中一瞥”的結(jié)果。
譯文:或者有人會隨意翻閱你的信用卡購物單或手機(jī)話費(fèi)單,以此來了解你的購物喜好或通話習(xí)慣。
It took me 10 years to get back the confidence I had at 19 and to realize that I didn‘t want to deal with gender issues. (07.6 Passage 1) 分析主干:It took me 10 years to get back... and to realize... 句首的It 是形式主語,真正的主語是and 并列的兩個動詞不定式。第一個不定式to get back 的賓語the confidence 后有一個定語從句I had at 19 對它加以修飾。第二個不定式to realize 帶了一個賓語從句,由that 引導(dǎo)。 譯文:我花了10 年的時間才找回了我19 歲時的自信,才意識到我本不想談?wù)撔詣e問題。 Store managers are often the last to hear complaints, and often find out only when their regular customers decide to frequent their competitors, according to a study jointly conducted by Verde Group and Wharton School. (08.12 Passage 2) 分析主干:managers are the last to... and find out... 1.conducted 是過去分詞作study 的后置定語。 2.不定式to hear...作后置定語,修飾the last,一般可以直接理解為“最不可能聽到這些投訴的人”。 3.when 引導(dǎo)的時間狀語從句修飾find out。該狀語從句中,to frequent...作decide 的賓語。frequent 用作動詞,表示“經(jīng)常光顧”。譯文:維德集團(tuán)和沃頓商學(xué)院共同開展的一項研究顯示,商店經(jīng)理常常是最后一個聽到顧客抱怨的人,而且只有當(dāng)他們的老顧客開始頻頻光顧他們的競爭對手的時候他們才會發(fā)現(xiàn)顧客對他們的不滿 Store managers are often the last to hear complaints, and often find out only when their regular customers decide to frequent their competitors, according to a study jointly conducted by Verde Group and Wharton School. (08.12 Passage 2) 分析主干:managers are the last to... and find out... 1.conducted 是過去分詞作study 的后置定語。 2.不定式to hear...作后置定語,修飾the last,一般可以直接理解為“最不可能聽到這些投訴的人”。 3.when 引導(dǎo)的時間狀語從句修飾find out。該狀語從句中,to frequent...作decide 的賓語。frequent 用作動詞,表示“經(jīng)常光顧”。譯文:維德集團(tuán)和沃頓商學(xué)院共同開展的一項研究顯示,商店經(jīng)理常常是最后一個聽到顧客抱怨的人,而且只有當(dāng)他們的老顧客開始頻頻光顧他們的競爭對手的時候他們才會發(fā)現(xiàn)顧客對他們的不滿。。
It took me 10 years to get back the confidence I had at 19 and to realize that I didn‘t want to deal with gender issues. (07.6 Passage 1) 分析主干:It took me 10 years to get back... and to realize... 句首的It 是形式主語,真正的主語是and 并列的兩個動詞不定式。第一個不定式to get back 的賓語the confidence 后有一個定語從句I had at 19 對它加以修飾。第二個不定式to realize 帶了一個賓語從句,由that 引導(dǎo)。 譯文:我花了10 年的時間才找回了我19 歲時的自信,才意識到我本不想談?wù)撔詣e問題。 Store managers are often the last to hear complaints, and often find out only when their regular customers decide to frequent their competitors, according to a study jointly conducted by Verde Group and Wharton School. (08.12 Passage 2) 分析主干:managers are the last to... and find out... 1.conducted 是過去分詞作study 的后置定語。 2.不定式to hear...作后置定語,修飾the last,一般可以直接理解為“最不可能聽到這些投訴的人”。 3.when 引導(dǎo)的時間狀語從句修飾find out。該狀語從句中,to frequent...作decide 的賓語。frequent 用作動詞,表示“經(jīng)常光顧”。譯文:維德集團(tuán)和沃頓商學(xué)院共同開展的一項研究顯示,商店經(jīng)理常常是最后一個聽到顧客抱怨的人,而且只有當(dāng)他們的老顧客開始頻頻光顧他們的競爭對手的時候他們才會發(fā)現(xiàn)顧客對他們的不滿 Store managers are often the last to hear complaints, and often find out only when their regular customers decide to frequent their competitors, according to a study jointly conducted by Verde Group and Wharton School. (08.12 Passage 2) 分析主干:managers are the last to... and find out... 1.conducted 是過去分詞作study 的后置定語。 2.不定式to hear...作后置定語,修飾the last,一般可以直接理解為“最不可能聽到這些投訴的人”。 3.when 引導(dǎo)的時間狀語從句修飾find out。該狀語從句中,to frequent...作decide 的賓語。frequent 用作動詞,表示“經(jīng)常光顧”。譯文:維德集團(tuán)和沃頓商學(xué)院共同開展的一項研究顯示,商店經(jīng)理常常是最后一個聽到顧客抱怨的人,而且只有當(dāng)他們的老顧客開始頻頻光顧他們的競爭對手的時候他們才會發(fā)現(xiàn)顧客對他們的不滿。。

