傷懷的古詩:木蘭花·別后不知君遠(yuǎn)近

字號:

為大家收集整理了《傷懷的古詩:木蘭花·別后不知君遠(yuǎn)近》供大家參考,希望對大家有所幫助!!!
    別后不知君遠(yuǎn)近,觸目凄涼多少悶。漸行漸遠(yuǎn)漸無書,水闊魚沉何處問?夜深風(fēng)竹敲秋韻,萬葉千聲皆是恨。故攲單枕夢中尋,夢又不成燈又燼。
    注釋
    ① 魚沉:魚不傳書。指無音訊。
    ② 秋韻:秋聲,秋天的韻味。
    ③ 攲:傾斜。單枕:孤枕。
    ④燼:燈芯燒盡成灰。
    翻譯
    離別后不知你的行程遠(yuǎn)近,進(jìn)入眼簾的都是凄涼景象,生出幾多煩悶!你越走越遠(yuǎn),漸漸斷了書信;水面寬闊,魚兒深藏,到何處去尋問你的音訊?
    深夜里大風(fēng)吹得竹林敲擊著涼秋的聲韻,千萬片竹葉千萬種聲響都充滿著怨恨。故意斜倚著單枕想到夢中將你尋覓,可惜夢沒有做成,燈芯也化為灰燼。
    賞析
    這是一首寫閨中思婦離愁別恨的詞。上片側(cè)重從思婦情思追蹤行人角度抒情;下片變換視角,側(cè)重從思婦自身處境的角度描寫思婦秋夜難眠,獨(dú)伴孤燈的愁苦。全篇突出一個(gè)“恨”字,層層遞進(jìn),深沉婉約。把一個(gè)閨中獨(dú)居的女子在愛人離別后的凄涼悲愁以及對杳無音訊的無情之人的怨恨,刻畫得淋漓盡致。