英語(yǔ)閱讀詩(shī)歌:他自知有翅膀

字號(hào):

★英語(yǔ)資源頻道為大家整理的英語(yǔ)閱讀詩(shī)歌:他自知有翅膀,供大家參考。更多閱讀請(qǐng)查看本站英語(yǔ)資源頻道。
    63 He knows He Has Wings 他自知有翅膀
    — Victor Hugo 維克多·雨果
    What matter it though life uncertain be to all?
    何必去管它,人生總是無(wú)定?
    What though its goal Be never reached?
    有什么關(guān)系壯志難成?
    What though it fall and flee―
    又何必計(jì)較你蹉跌并敗奔―
    Have we not each a soul?
    我們豈不是各自有靈魂?
    Be like the bird that on a bough too frail
    要像那鳥(niǎo)兒在柔弱的枝梢,
    To bear him gaily swings,
    經(jīng)不起它歡樂(lè)地跳躍;
    He carols though the slender branches fail―
    雖然那細(xì)枝折斷了它仍歌唱―
    He knows he has wings!
    因?yàn)樗雷约河谐岚颍?BR>    背景知識(shí):
    維克多·雨果,法國(guó)浪漫主義作家,人道主義的代表人物,19世紀(jì)前期積極浪漫主義文學(xué)運(yùn)動(dòng)的代表作家,法國(guó)文學(xué)卓越的資產(chǎn)階級(jí)民主作家,被人們稱為“法蘭西的莎士比亞”。 雨果一生著作等身,涉及文學(xué)所有領(lǐng)域,評(píng)論家認(rèn)為,他的創(chuàng)作思想和現(xiàn)代思想最為接近,他死后法國(guó)舉國(guó)致哀,被安葬在聚集法國(guó)名人紀(jì)念牌的“先賢祠”?!栋屠枋ツ冈骸罚?831)是雨果第一部大型浪漫主義小說(shuō)。它以離奇和對(duì)比手法寫(xiě)了一個(gè)發(fā)生在15世紀(jì)法國(guó)的故事:巴黎圣母院副主教克羅德道貌岸然、蛇蝎心腸,先愛(ài)后恨,迫害吉卜賽女郎愛(ài)斯梅拉爾達(dá)。面目丑陋、心地善良的敲鐘人卡西莫多為救女郎舍身。小說(shuō)揭露了宗教的虛偽,宣告禁欲主義的破產(chǎn),歌頌了下層勞動(dòng)人民的善良、友愛(ài)、舍己為人,反映了雨果的人道主義思想。