2014上半年大學(xué)英語六級翻譯新題型預(yù)測:元宵節(jié)

字號:

  每年農(nóng)歷的正月十五日,迎來的是中國的傳統(tǒng)節(jié)日——元宵節(jié)。元宵節(jié)主要的活動就是看燈。漢朝時期,佛教盛行。明帝聽說佛教有正月十五日僧人觀佛舍利點燈敬佛的做法,就命令這一天夜晚在皇宮和寺廟里點燈敬佛。以后這種佛教禮儀逐漸形成民間盛大的節(jié)日。各式各樣美麗的花燈在這一天都會被懸掛,從而吸引了無數(shù)游客。猜燈謎也是元宵節(jié)的一項重要活動,花燈的主人會將謎面寫在紙上,然后貼在燈籠上,將燈籠掛在門口。如果有人可以猜中,就能得到小小的禮物。
    【翻譯詞匯】
    
  看燈 watching lanterns
      漢朝 the Han Dynasty
      佛教 Buddhism 
      明帝 Emperor Ming 
      敬佛 worship Buddha
      皇宮 imperial palace
      禮儀 ritual
      盛大的 grand
      無數(shù)的 countless
      猜燈謎 Guessing lantern riddles
      貼 paste
    【精彩譯文】
    
The Lantern Festival falls on the 15th day of the 1st lunar month. Watching lanterns is this day’s important activity. Throughout the Han Dynasty, Buddhism flourished in China. Emperor Ming heard that Buddhist monks would watch sarira and light lanterns to worship Buddha on the 15th day of the 1st lunar month. Therefore, he commanded to light lanterns in the imperial palace and temples to show respect to Buddha on this day. Later, the Buddhist ritual developed into a grand festival among common people. Lanterns of various shapes and sizes are hung in the streets, attracting countless visitors. "Guessing lantern riddles" is an essential part of the Festival. Lantern owners write riddles on pieces of paper and paste them on the lanterns. If visitors have got solutions to the riddles, they will obtain a little gift.
    
英語四六級新題型首考調(diào)查解讀:
新東方在線根據(jù)大學(xué)英語四六級改革后的新大綱和首考大家對考試題型難度的反饋,針對四六級備考課程進行全面優(yōu)化和升級,更符合新題型變化和學(xué)生的實際需求。>>點擊了解詳情

    2014年6月大學(xué)英語四級425快速班【免費試聽
    

    英語四級零基礎(chǔ)VIP簽約全程班【免費試聽
    

    英語六級零基礎(chǔ)VIP簽約全程班【免費試聽
    
建議考生加入收藏,我們將第一時間為大家提供新信息,敬請期待!