英語(yǔ)口語(yǔ)頻道為網(wǎng)友整理的《英語(yǔ)口語(yǔ):生活大爆炸經(jīng)典臺(tái)詞》,供大家參考學(xué)習(xí)。
Sheldon 我們還有380個(gè)要做呢
Sheldon,we still have 380 of these things to make.
晚安 你們行的 我對(duì)你們絕對(duì)有信心
I have complete faith that you will make them. Good night.
Leonard?
Leonard?
但是 Shelon 沒(méi)了你英明的領(lǐng)導(dǎo) 我們的事業(yè)絕對(duì)是做不起來(lái)的
But,Sheldon,without your insight and leadership this entire enterprise will surely fail.
當(dāng)然 你說(shuō)的對(duì)
You're right,of course.
來(lái) 這個(gè)會(huì)有幫助
Here,this will help.
好吧 但要這讓我上癮或產(chǎn)生幻覺(jué)
Very well,but if this leads to opiates or hallucinogenics,
你得去和我媽交待了
you're going to have to answer to my mother.
好吧 我了解了 你生氣了
Okay,I get it,you're angry.
你不愿見(jiàn)到你的小鳥(niǎo)飛離巢穴
You don't want to see your little bird leave the nest.
"小鳥(niǎo)"? 你都快30了!
"Little bird"? You're almost 30!
飛吧 我的神吶!
Fly,for God's sake!
好 我不搬! 開(kāi)心了吧 瘋婆子?
Fine,I'll stay! Ya happy,crazy lady?
這么說(shuō)吧 我要怎么解釋好呢?
Oh,let's see. How can I explain this?
他們不知道如何使用他們的盾
Um,they don't know how to use their shields.
盾?
Shields?
是的 就像里的 當(dāng)你要戰(zhàn)斗時(shí) 你要舉起你的盾
Yeah,you know,like inStar Trek,when you're in battle and you raise the shields?
這想法從哪兒冒出來(lái)的?
Where the hell'd that come from?
Penny 我發(fā)現(xiàn)你今晚也是一個(gè)人 所以如果 在某個(gè)時(shí)候
Penny. I realize you're also on your own tonight,so if,at some point,
你感覺(jué)到無(wú)聊了 請(qǐng)千萬(wàn)不要來(lái)打擾我
you find yourself with nothing to do,please do not disturb me.
我?guī)讉€(gè)禮拜前去你們那兒 你們正巧不在 我就忘在那兒了
Well,I went in there a few weeks ago and you guys weren't home and I forgot it there.
你去了我的... 為什么... 你在說(shuō)什么?
You went in my... Why would... What are you saying?
又沒(méi)啥大不了的 我不過(guò)是泡咖啡時(shí)沒(méi)牛奶了
It's not a big deal. I was making coffee and I ran out of milk.
你是那個(gè)偷奶賊!
You're the milk thief!
Leonard說(shuō)我多心了 可我就是覺(jué)得盒子變輕了
Leonard said I was crazy,but I knew that carton felt lighter
Penny?
干嘛
What?
我睡不著
I can't sleep.
也許是因?yàn)槟愕拇罂吡€張著
Maybe that's because your hole is still open.
我想家
I'm homesick.
你家離這不過(guò)20尺
Your home is 20 feet from here.
20尺還是20光年這都不重要
20 feet,20 light-years,it doesn't matter.
在我這 如同一個(gè)星系那么遙遠(yuǎn)
It's in a galaxy far,far away.
可惡
Damn it.
你想讓我怎么辦
What do you want me to do?
給我唱"軟軟凱蒂貓"
Sing "Soft Kitty."
那是只有你生病時(shí)才唱的歌
That's only for when you're sick.
思家也是一種病
Homesick is a type of being sick.
拜托 真的要唱嗎
Come on,do I really have to?
那設(shè)想下我們通宵達(dá)旦 閑話家常
I suppose we can stay up and talk.
- Penny? - Yeah?
謝謝你留我在這過(guò)夜
Thank you for letting me stay here.
不客氣 甜心
You're welcome,sweetie.
好 我已經(jīng)困了 你出去
Okay,I'm sleepy now. Get out.
不知道我為啥要擔(dān)心
I don't see why I have to worry.
又不是我的事業(yè)懸而未決
My career's not hanging in the balance.
開(kāi)玩笑呢
That was a joke.
很好笑
It's funny,
因?yàn)檫@是事實(shí)
because it's true.
休斯頓 這里是國(guó)際空間站
Houston,International Space Station.
我們這有點(diǎn)小狀況
We have a little situation up here.
我們要臨時(shí)安排一次太空行走
We'd like to make an unscheduled space walk.
國(guó)際空間站 這里是休斯頓
I.S.S.,Houston.
將有哪些成員出艙?
Which crew members would be involved in this E.V.A.?
我們都想出艙走走
Houston,we'd all like to step outside for a few minutes.
這將不予批準(zhǔn)
I.S.S.,I'm afraid we can't authorize that.
其實(shí)我們只是通知一下
Houston,this is more of an FYI call.
我們已經(jīng)被迫出艙了
We are basically out the door.好家伙的
我的宗教說(shuō)如果我們這一世受苦 下一世會(huì)得到回報(bào)的
My religion teaches that if we suffer in this life we are rewarded in the next.
和Sheldon在北極呆三個(gè)月
Three months at the North Pole with Sheldon,
我就能轉(zhuǎn)世投胎成一個(gè) 長(zhǎng)翅膀的大屌億萬(wàn)富翁了!
and I'm reborn as a well-hung billionaire with wings!
Sheldon 我們還有380個(gè)要做呢
Sheldon,we still have 380 of these things to make.
晚安 你們行的 我對(duì)你們絕對(duì)有信心
I have complete faith that you will make them. Good night.
Leonard?
Leonard?
但是 Shelon 沒(méi)了你英明的領(lǐng)導(dǎo) 我們的事業(yè)絕對(duì)是做不起來(lái)的
But,Sheldon,without your insight and leadership this entire enterprise will surely fail.
當(dāng)然 你說(shuō)的對(duì)
You're right,of course.
來(lái) 這個(gè)會(huì)有幫助
Here,this will help.
好吧 但要這讓我上癮或產(chǎn)生幻覺(jué)
Very well,but if this leads to opiates or hallucinogenics,
你得去和我媽交待了
you're going to have to answer to my mother.
好吧 我了解了 你生氣了
Okay,I get it,you're angry.
你不愿見(jiàn)到你的小鳥(niǎo)飛離巢穴
You don't want to see your little bird leave the nest.
"小鳥(niǎo)"? 你都快30了!
"Little bird"? You're almost 30!
飛吧 我的神吶!
Fly,for God's sake!
好 我不搬! 開(kāi)心了吧 瘋婆子?
Fine,I'll stay! Ya happy,crazy lady?
這么說(shuō)吧 我要怎么解釋好呢?
Oh,let's see. How can I explain this?
他們不知道如何使用他們的盾
Um,they don't know how to use their shields.
盾?
Shields?
是的 就像里的 當(dāng)你要戰(zhàn)斗時(shí) 你要舉起你的盾
Yeah,you know,like inStar Trek,when you're in battle and you raise the shields?
這想法從哪兒冒出來(lái)的?
Where the hell'd that come from?
Penny 我發(fā)現(xiàn)你今晚也是一個(gè)人 所以如果 在某個(gè)時(shí)候
Penny. I realize you're also on your own tonight,so if,at some point,
你感覺(jué)到無(wú)聊了 請(qǐng)千萬(wàn)不要來(lái)打擾我
you find yourself with nothing to do,please do not disturb me.
我?guī)讉€(gè)禮拜前去你們那兒 你們正巧不在 我就忘在那兒了
Well,I went in there a few weeks ago and you guys weren't home and I forgot it there.
你去了我的... 為什么... 你在說(shuō)什么?
You went in my... Why would... What are you saying?
又沒(méi)啥大不了的 我不過(guò)是泡咖啡時(shí)沒(méi)牛奶了
It's not a big deal. I was making coffee and I ran out of milk.
你是那個(gè)偷奶賊!
You're the milk thief!
Leonard說(shuō)我多心了 可我就是覺(jué)得盒子變輕了
Leonard said I was crazy,but I knew that carton felt lighter
Penny?
干嘛
What?
我睡不著
I can't sleep.
也許是因?yàn)槟愕拇罂吡€張著
Maybe that's because your hole is still open.
我想家
I'm homesick.
你家離這不過(guò)20尺
Your home is 20 feet from here.
20尺還是20光年這都不重要
20 feet,20 light-years,it doesn't matter.
在我這 如同一個(gè)星系那么遙遠(yuǎn)
It's in a galaxy far,far away.
可惡
Damn it.
你想讓我怎么辦
What do you want me to do?
給我唱"軟軟凱蒂貓"
Sing "Soft Kitty."
那是只有你生病時(shí)才唱的歌
That's only for when you're sick.
思家也是一種病
Homesick is a type of being sick.
拜托 真的要唱嗎
Come on,do I really have to?
那設(shè)想下我們通宵達(dá)旦 閑話家常
I suppose we can stay up and talk.
- Penny? - Yeah?
謝謝你留我在這過(guò)夜
Thank you for letting me stay here.
不客氣 甜心
You're welcome,sweetie.
好 我已經(jīng)困了 你出去
Okay,I'm sleepy now. Get out.
不知道我為啥要擔(dān)心
I don't see why I have to worry.
又不是我的事業(yè)懸而未決
My career's not hanging in the balance.
開(kāi)玩笑呢
That was a joke.
很好笑
It's funny,
因?yàn)檫@是事實(shí)
because it's true.
休斯頓 這里是國(guó)際空間站
Houston,International Space Station.
我們這有點(diǎn)小狀況
We have a little situation up here.
我們要臨時(shí)安排一次太空行走
We'd like to make an unscheduled space walk.
國(guó)際空間站 這里是休斯頓
I.S.S.,Houston.
將有哪些成員出艙?
Which crew members would be involved in this E.V.A.?
我們都想出艙走走
Houston,we'd all like to step outside for a few minutes.
這將不予批準(zhǔn)
I.S.S.,I'm afraid we can't authorize that.
其實(shí)我們只是通知一下
Houston,this is more of an FYI call.
我們已經(jīng)被迫出艙了
We are basically out the door.好家伙的
我的宗教說(shuō)如果我們這一世受苦 下一世會(huì)得到回報(bào)的
My religion teaches that if we suffer in this life we are rewarded in the next.
和Sheldon在北極呆三個(gè)月
Three months at the North Pole with Sheldon,
我就能轉(zhuǎn)世投胎成一個(gè) 長(zhǎng)翅膀的大屌億萬(wàn)富翁了!
and I'm reborn as a well-hung billionaire with wings!