每日雙語(yǔ)新聞:10個(gè)浪費(fèi)錢(qián)的習(xí)慣 看看你為什么這么窮

字號(hào):

英語(yǔ)資源頻道為大家整理的每日雙語(yǔ)新聞:10個(gè)浪費(fèi)錢(qián)的習(xí)慣 看看你為什么這么窮,供大家閱讀參考。
    You may not realize it, but some things you do habitually can make you lose money. Let’s see what those costing habits are and how we can reverse them.
    也許你都沒(méi)意識(shí)到,一些習(xí)慣性的事情也會(huì)不知不覺(jué)浪費(fèi)錢(qián)呢。我們來(lái)看看一些浪費(fèi)錢(qián)的小習(xí)慣,學(xué)習(xí)如何去改正吧。
    1. You are a chronic complainer
    你是個(gè)負(fù)能量的抱怨者
    If you always see the bad side, then you might not see the opportunities around you. When you miss opportunities, you inevitably lose money.
    2.如果總是看到壞的那一面,那么就會(huì)失去很多機(jī)會(huì),一旦機(jī)會(huì)都失去了,錢(qián)肯定就賺不到啦。
    For example, if you are too busy complaining to yourself about how your co-worker sucks, you might not think that you would be a great fit for that new project that just came out. Yes, the one that would boost your resume and possibly lead to a promotion. Opportunity lost.
    比如你一直都抱怨同事們多么的沒(méi)用,也許就想不到其實(shí)自己非常適合新項(xiàng)目。對(duì),就是那個(gè)能展現(xiàn)你實(shí)力帶來(lái)升職機(jī)會(huì)的新項(xiàng)目??上](méi)咯。
    3. You think you would never spend this much money, and then spend it
    你覺(jué)得自己絕不會(huì)花那么多錢(qián),然后花了。
    My friend and NYT best-selling author Ramit Sethi likes making fun of people who think they will never spend, e.g. $30,000 on a wedding. But when time comes, and it’s their turn to get married, they spend it.
    我朋友和《紐約時(shí)報(bào)》暢銷(xiāo)作家Ramit Sethi喜歡取笑那些總覺(jué)得自己不會(huì)花那么多錢(qián)的人,比如花3萬(wàn)美元籌辦婚禮。但輪到他們結(jié)婚的時(shí)候,似乎花的也不少哦。
    I’m not criticizing spending money on your wedding here. I’m just saying that had you accounted for the “having a big wedding” scenario, you might have saved more in the past, and hence not need to get into credit card debt.
    我不是說(shuō)不該在婚禮上花錢(qián)。我只是說(shuō)如果你已經(jīng)考慮了一幅“有個(gè)盛大婚禮”的場(chǎng)景,你就應(yīng)該開(kāi)始節(jié)約用錢(qián),這樣以后才不至于成卡奴。
    4. You don’t negotiate
    你不還價(jià)
    From negotiating the price of your car, to negotiating your salary, you have a lot of potential to save thousands of dollars. Yet beware, negotiating is not something most people are skilled at. I recommend buying books and then spending 1000x more time actually practicing the books’ teachings with a friend.
    無(wú)論是買(mǎi)車(chē)還是談?wù)撔劫Y,你都有可能去省一大筆錢(qián)。要記住,討價(jià)還價(jià)并不是大部分人都擅長(zhǎng)的事情。我建議買(mǎi)本類(lèi)似的書(shū),然后和自己的朋友把書(shū)里的技巧默默練習(xí)幾千次吧。
    That’s how you’ll walk into a negotiation with confidence and ready to tackle anything that comes your way.
    這樣你就能自信的開(kāi)始討價(jià)還價(jià),讓一切都盡在你的掌控。
    5. You think short-term vs. long-term
    短期/長(zhǎng)期計(jì)劃
    We often don’t really take into account the effect of our actions in the long run. For example, you not negotiating a $5k increase in salary does not just cost you $5k this year, but maybe next year as well.
    我們往往不會(huì)考慮自己的行為在長(zhǎng)遠(yuǎn)時(shí)期的影響。比如,你不會(huì)要求漲五千美元的薪水,也沒(méi)有意識(shí)到今年不要求,明年也會(huì)沒(méi)有。
    In your next job interview, the employer will try to pay you according to your past salary. Your negotiating position will start from $5k less than what it could have.
    你的下一個(gè)面試,老板也會(huì)試著按照舊工資來(lái)付薪水。你至少可以要求漲薪五千美金,這樣才不會(huì)比本可拿到手的低。