雙語新聞報道:我們吃的谷物有可能損害大腦

字號:

英語資源頻道為大家整理的雙語新聞報道:我們吃的谷物有可能損害大腦,供大家閱讀參考。
    It's tempting to call David Perlmutter's dietary advice radical. The neurologist and president of the Perlmutter Health Center in Naples, Fla., believes all carbs, including highly touted whole grains, are devastating to our brains. He claims we must make major changes in our eating habits as a society to ward off terrifying increases in Alzheimer's disease and dementia rates.
    And yet Perlmutter argues that his recommendations are not radical at all. In fact, he says, his suggested menu adheres more closely to the way mankind has eaten for most of human history.
    What's deviant, he insists, is our modern diet. Dementia, chronic headaches, depression, epilepsy and other contemporary scourges are not in our genes, he claims. "It's in the food you eat," Perlmutter writes in his bestselling new book, Grain Brain: The Surprising Truth About Wheat, Carbs, and Sugar – Your Brain's Silent Killers. "The origin of brain disease is in many cases predominantly dietary."
    Perlmutter's book is propelled by a growing body of research indicating that Alzheimer's disease may really be a third type of diabetes, a discovery that highlights the close relationship between lifestyle and dementia. It also reveals a potential opening to successfully warding off debilitating brain disease through dietary changes.
    Perlmutter says we need to return to the eating habits of early man, a diet generally thought to be about 75 percent fat and 5 percent carbs. The average US diet today features about 60 percent carbs and 20 percent fat. (A 20 percent share of dietary protein has remained fairly consistent, experts believe.)
    Some in the nutrition and medical communities take issue with Perlmutter's premise and prescription. Several critics, while not questioning the neurological risks of a high-carb diet, have pointed out that readers may interpret his book as a green light to load up on meat and dairy instead, a choice that has its own well-documented cardiovascular health risks.
     如果你早餐剛吃了谷類食物或者中飯只嚼了一塊三明治,你也許不想讀這篇文章,因為根據(jù)文中的醫(yī)生所言,谷物有損你的大腦健康。
    佛羅里達州那不勒斯的佩爾穆特健康中心的總裁David Perlmutter是一位頗有聲望的神經(jīng)學家,他認為人們的生活方式、現(xiàn)代飲食和癡呆癥之間有十分緊密的聯(lián)系。
    Perlmutter醫(yī)生剛出的一本新書《谷物——大腦的沉默殺手》已被《紐約時報》評為最暢銷書籍,他說碳水化合物有損大腦健康,可引起癡呆、慢性頭痛、抑郁、癲癇等健康問題的發(fā)生。“即便是被人們大肆追捧的全麥食品也可能導致癡呆、注意力不集中、焦慮、慢性頭痛等等問題。”
    作為美國營養(yǎng)學院的會員,Perlmutter醫(yī)生稱我們的大腦成長離不開脂肪和膽固醇,但在我們食用谷物時會受到損害。他認為,改變?nèi)藗兊闹饕罘绞胶惋嬍沉晳T能有效防止老年癡呆癥和其他使人衰弱的疾病的發(fā)生。
    他認為,通過調(diào)整生活方式,減少對碳水化合物的吸收(每日不超過60到80克),在飲食中適度增加脂肪含量,比如初榨橄欖油、椰子油、草飼牛肉和野生魚等,多做有氧運動,服用DHA補充劑,可以降低癡呆癥的風險。
    Perlmutter還說,低脂肪的飲食觀念已經(jīng)深入人心,但其實大錯特錯,而且還需要為大多數(shù)現(xiàn)代疾病負重責。
    “是時候要重新認識了,早餐你可以吃點蔬菜——末日不會因此來臨,你可以吃點熏制鮭魚、用橄欖油烹飪的放養(yǎng)雞蛋和有機山羊奶酪。這樣你已經(jīng)為一天做好了準備,而且攝入的碳水化合物也不多。如果早餐攝入碳水化合物過多,一般會導致你上午10點時就迫不及待地跑向自動售貨機,因為你體內(nèi)的血糖正在下降而且大腦也不靈活了。”