人教版高一英語(yǔ)必修二第五單元:音樂(lè)

字號(hào):


    以下是為大家整理的關(guān)于《人教版高一英語(yǔ)必修二第五單元:音樂(lè)》,供大家學(xué)習(xí)參考!
    Unit 5 音樂(lè)
    The band that wasn’t
    并非樂(lè)隊(duì)的樂(lè)隊(duì)
    Have you ever wanted to be part of a band as a famous singer or musician?
    你曾經(jīng)想過(guò)要成為一個(gè)樂(lè)隊(duì)里有名的歌手或音樂(lè)家嗎?
    Have you ever dreamed of playing in front of thousands of people at a concert,
    你是否曾夢(mèng)想過(guò)在音樂(lè)會(huì)上面對(duì)成千上萬(wàn)的觀眾演唱,
    at which everyone is clapping and appreciating your music?
    觀眾欣賞你的歌唱為你鼓掌嗎?
    Do you sing karaoke and pretend you are a famous singer like Song Zuying or Liu Huan?
    你唱卡拉OK時(shí)是否假裝自己就是像宋祖英或劉歡一樣的歌星?
    To be honest, a lot of people attach great importance to becoming rich and famous.
    說(shuō)實(shí)在的,很多人把名和利看得很重。
    But just how do people form a band?
    那么,人們又是怎樣一起組成樂(lè)隊(duì)的呢?
    Many musicians meet and form a band because they like to write and play their own music.
    許多音樂(lè)家聚在一起組成樂(lè)隊(duì),是因?yàn)樗麄兿矚g自己作曲,演奏自己的音樂(lè)。
    They may start as a group of high-school students,
    他們開(kāi)始可能是一組中學(xué)生,
    for whom practising their music in someone’s house is the first step to fame.
    在某個(gè)人家里排練音樂(lè)是成名的第一步。
    Sometimes they may play to passers-by in the street or subway
    有時(shí)他們可能在街上或地鐵里為過(guò)路人演奏,
    so that they can earn some extra money for themselves or to pay for their instruments.
    這樣他們可以為自己或自己要買的樂(lè)器多掙一些錢。
    Later they may give performances in pubs or clubs, for which they are paid in cash.
    后來(lái)他們可能在酒吧或者俱樂(lè)部里演出,這樣他們可以得到現(xiàn)金。
    Of course they hope to make records in a studio and sell millions of copies to become millionaires!
    當(dāng)然,他們希望在錄音棚里錄音,然后賣掉上百萬(wàn)張碟,從而成為百萬(wàn)富翁。
    However, there was one band that started in a different way.
    然而,也有一個(gè)用不同方式組建起來(lái)的樂(lè)隊(duì)。
    It was called the Monkees and began as a TV show.
    這支樂(lè)隊(duì)叫“門(mén)基樂(lè)隊(duì)”,它開(kāi)始時(shí)是以電視節(jié)目表演的形式出現(xiàn)的。
    The musicians were to play jokes on each other as well as play music,
    組成該樂(lè)隊(duì)的音樂(lè)人在演奏音樂(lè)的同時(shí)還彼此打趣逗笑。
    most of which was based loosely on the Beatles.
    這些玩笑和音樂(lè)大多都在模仿“甲殼蟲(chóng)”樂(lè)隊(duì)。
    The TV organizers had planned to find four musicians who could act as well as sing.
    電視制作人原計(jì)劃想尋找四位會(huì)唱又會(huì)表演的樂(lè)手。
    They put an advertisement in a newspaper looking for rock musicians,
    他們?cè)趫?bào)紙上登了一則廣告,想招搖滾樂(lè)手,
    but they could only find one who was good enough.
    但他們只招到一個(gè)滿意的。
    They had to use actors for the other three members of the band.
    樂(lè)隊(duì)的其他三人只能用演員來(lái)代替。
    As some of these actors could not sing well enough,
    因?yàn)檫@些演員中有的人唱得不是特別好,
    they had to rely on other musicians to help them.
    他們不得不依靠隊(duì)里的其他人幫助。
    So during the broadcasts they just pretended to sing.
    所以在演出的時(shí)候他們只是假唱。
    Anyhow their performances were humourous enough to be copied by other groups.
    不管怎樣,他們的表演非常幽默以至于其他的樂(lè)隊(duì)也開(kāi)始模仿。
    They were so popular that their fans formed clubs in order to get more familiar with them.
    他們非常走紅使得歌迷們?yōu)榱烁邮煜に麄兌闪⒘司銟?lè)部。
    Each week on TV, the Monkees would play and sing songs written by other musicians.
    門(mén)基樂(lè)隊(duì)每個(gè)星期都要在電視上演唱由別的音樂(lè)家創(chuàng)作的歌曲。
    However, after a year or so in which they became more serious about their work,
    然而,經(jīng)過(guò)大約一年以后,門(mén)基樂(lè)隊(duì)逐漸對(duì)自己的工作認(rèn)真起來(lái)。
    the Monkees started to play and sing their own songs like a real band.
    他們開(kāi)始像一支真正的樂(lè)隊(duì)一樣演唱自己創(chuàng)作的歌曲。
    Then they produced their own records and started touring and playing their own music.
    然后他們錄制自己的唱片,并且開(kāi)始巡回表演他們自己的音樂(lè)。
    In the USA they became even more popular than the Beatles and sold even more records.
    在美國(guó),他們甚至比“甲殼蟲(chóng)”樂(lè)隊(duì)還要受歡迎,出售的錄音專輯還要多。
    The band broke up about 1970, but happily they reunited in the mid-1980s.
    門(mén)基樂(lè)隊(duì)大約在1970年左右解散,但是令人高興的是,到80年代中期他們?cè)俅尉凼住?BR>    They produced a new record in 1996, with which they celebrated their former time as a real band.
    1996年他們推出了一張新的專輯,像真正的樂(lè)隊(duì)一樣以此來(lái)慶祝他們以往的時(shí)光。Freddy the frog
    弗雷迪和他的樂(lè)隊(duì)
    Not long after Freddy and the band became famous, they visited Britain on a brief tour.
    弗雷迪和他的樂(lè)隊(duì)成名后不久,就到英國(guó)作短暫的巡回演出去了。
    Fans showed their devotion by waiting for hours to get tickets for their concerts.
    歌迷們表現(xiàn)出了對(duì)他們的極度熱愛(ài),他們等了幾個(gè)小時(shí)來(lái)購(gòu)買演唱會(huì)的門(mén)票。
    Freddy was now quite confident when he went into a concert hall.
    弗雷迪現(xiàn)在步入演出廳會(huì)感到非常自信。
    He enjoyed singing and all the congratulations afterwards!
    他很享受演唱,也喜歡演出成功后的祝賀聲。
    His most exciting invitation was to perform on a TV programme called “Top of the Pops”.
    最令他激動(dòng)的是受邀參加“流行歌手”的電視節(jié)目中的那場(chǎng)表演。
    He had to go to London, wear an expensive suit and give a performance to a TV camera.
    他得去倫敦,穿著華貴的服裝,對(duì)著電視攝像機(jī)演唱。
    It felt very strange.
    那種感覺(jué)真是不一般。
    But as soon as the programme was over,the telephones which were in the same room started singing.
    節(jié)目一結(jié)束,這房間里的電話鈴聲就開(kāi)始響起來(lái)了。
    Everybody was asking when they could see Freddy and his band again.
    大家都問(wèn)他們什么時(shí)候才能再次看到弗雷迪和他的樂(lè)隊(duì)。
    They were truly stars.
    他們真的成了歌星了!
    Then things went wrong.
    后來(lái)情況可就不妙了。
    Freddy and his band could not go out anywhere without being followed.
    弗雷迪和他的樂(lè)隊(duì)無(wú)論走到哪兒都有人跟蹤。
    Even when they wore sunglasses or beards people recognized them.
    甚至他們帶著太陽(yáng)鏡或留著胡子時(shí),人們也會(huì)認(rèn)出他們來(lái)。
    Fans found them even when they went to the toilet.
    即使他們上廁所,也會(huì)被歌迷發(fā)現(xiàn)。
    They tried to hide in the reading rooms of libraries, but it was useless.
    他們?cè)噲D在圖書(shū)館的閱覽室里躲起來(lái)。但這些都不管用。
    Someone was always there!
    總有人在那兒等著!
    Their personal life was regularly discussed by people who did not know them but talked as if they were close friends.
    一些不認(rèn)識(shí)他們的人也在不斷地討論著他們的私生活,就像是他們的密友一樣在談?wù)撍麄儭?BR>    At last feeling very upset and sensitive,
    終于由于非??鄲?,神經(jīng)高度緊張,
    Freddy and his band realized that they must leave the country before it became too painful for them.
    弗雷迪和他的樂(lè)隊(duì)意識(shí)到他們必須在自己感到太痛苦之前離開(kāi)這個(gè)國(guó)家。
    So they left Britain, to which they were never to return, and went back to the lake.
    因此,他們離開(kāi)了英國(guó),從此再也沒(méi)有回去,又重新回到湖里去了。