星火英語(yǔ)聽(tīng)力:因夢(mèng)想而偉大

字號(hào):

英語(yǔ)聽(tīng)力頻道為大家整理的星火英語(yǔ)聽(tīng)力:因夢(mèng)想而偉大,供大家參考:)
    The question was once asked of a highly successful businessman: “How have you done so much in your lifetime?”
    He replied, “I have dreamed. I have turned my mind loose to imagine what I wanted to do. Then I have gone to bed and thought about my dreams. In the night I dreamt about my dreams. And when I awoke in the morning, I saw the way to make my dreams real. While other people were saying, ‘You can't do that, it isn't possible,’ I was well on my way to achieving what I wanted.” As Woodrow Wilson, the 28th President of the US, said: “We grow great by dreams. All big men are dreamers.”
    They see things in the soft haze of a spring day, or in the red fire on a long winter's evening. Some of us let these great dreams die, but others nourish and protect them; nourish them through bad days until they bring them to the sunshine and light which comes always to those who sincerely hope that their dreams will come true.
    So please, don't let anyone steal your dreams, or try to tell you they are too impossible.
    Sing your song, dream your dreams, hope your hope and walk on your own way.
    一位非常成功的商人曾經(jīng)被人問(wèn)起這樣一個(gè)問(wèn)題:“您如何在有生之年取得了這樣的成就?”
    他回答道:“我擁有夢(mèng)想,大膽去遐想自己想做什么,然后躺在床上思考?jí)粝?。夜里我就?mèng)到了夢(mèng)想。早晨醒來(lái)后,我發(fā)現(xiàn)了實(shí)現(xiàn)自己夢(mèng)想的途徑。當(dāng)別人仍在說(shuō):‘你做不到,那不可能’時(shí),我已經(jīng)為實(shí)現(xiàn)夢(mèng)想而穩(wěn)步前行了。”正如美國(guó)第28任總統(tǒng)伍德羅·威爾遜所言:“我們因夢(mèng)想而偉大,所有偉人都是夢(mèng)想家?!?BR>    在春天的薄霧中或是在漫漫冬夜的熊熊爐火旁,他們想象著要做的事情。我們之中有些人會(huì)讓這些偉大的夢(mèng)想自生自滅,但是另一些人則會(huì)培育夢(mèng)想并保護(hù)夢(mèng)想,身處人生低谷也不放棄夢(mèng)想,直至見(jiàn)到太陽(yáng)與光明。而太陽(yáng)與光明也總是垂青于那些真誠(chéng)地希望夢(mèng)想成真的人。
    那么,請(qǐng)別讓他人偷走你的夢(mèng)想,也別因他人說(shuō)你的夢(mèng)想太遙不可及而放棄。
    唱你自己的歌,做你自己的夢(mèng),企盼你自己的希望,走你自己的路吧!