二級(jí)口譯:
《二級(jí)口譯綜合能力》
口譯綜合能力時(shí)事熱點(diǎn)很多:斯諾登、神十、3D技術(shù)、蘋果IOS7、哥本哈根、網(wǎng)絡(luò)戰(zhàn)爭等等。平時(shí)一定要多關(guān)注時(shí)事。
《二級(jí)口譯實(shí)務(wù)》
英譯漢:第一篇自然資源的分類和作用,第二篇為英國官員關(guān)于英中金融貿(mào)易投資的講話;
漢譯英:第一篇香港政府房地產(chǎn)政策,第二篇城鎮(zhèn)化與經(jīng)濟(jì)發(fā)展的關(guān)系。
《二級(jí)口譯綜合能力》
口譯綜合能力時(shí)事熱點(diǎn)很多:斯諾登、神十、3D技術(shù)、蘋果IOS7、哥本哈根、網(wǎng)絡(luò)戰(zhàn)爭等等。平時(shí)一定要多關(guān)注時(shí)事。
《二級(jí)口譯實(shí)務(wù)》
英譯漢:第一篇自然資源的分類和作用,第二篇為英國官員關(guān)于英中金融貿(mào)易投資的講話;
漢譯英:第一篇香港政府房地產(chǎn)政策,第二篇城鎮(zhèn)化與經(jīng)濟(jì)發(fā)展的關(guān)系。