1.あまり…ない
「そんなに…ない」。程度が普通であるという意を表す言い方。
①この店の品物はあまり高くない。
(這家店的商品不太貴。)
②今年の冬はあまり寒くなかったから、助かりました。
(多虧今年冬天沒(méi)怎么冷,少受了些罪。)
③彼女は最近あまり遅刻しなくなりましたね。
(她最近不怎么遲到了。)
2.いかにも…らしい
「本當(dāng)に…ようだ」。典型的な狀態(tài)に合致している様子を表す言い方。
①彼がいかにもほんとうらしく言っていたので、もう少しで騙されるところでした。
(他說(shuō)的就跟真的似的,我差點(diǎn)就被騙了。)
②あの先生はいかにも學(xué)者らしい。
(那位老師很像個(gè)學(xué)者。)
③あの堂々たる態(tài)度はいかにも男らしい。
(那勇敢的態(tài)度真像個(gè)男子漢。)
「そんなに…ない」。程度が普通であるという意を表す言い方。
①この店の品物はあまり高くない。
(這家店的商品不太貴。)
②今年の冬はあまり寒くなかったから、助かりました。
(多虧今年冬天沒(méi)怎么冷,少受了些罪。)
③彼女は最近あまり遅刻しなくなりましたね。
(她最近不怎么遲到了。)
2.いかにも…らしい
「本當(dāng)に…ようだ」。典型的な狀態(tài)に合致している様子を表す言い方。
①彼がいかにもほんとうらしく言っていたので、もう少しで騙されるところでした。
(他說(shuō)的就跟真的似的,我差點(diǎn)就被騙了。)
②あの先生はいかにも學(xué)者らしい。
(那位老師很像個(gè)學(xué)者。)
③あの堂々たる態(tài)度はいかにも男らしい。
(那勇敢的態(tài)度真像個(gè)男子漢。)