2014年翻譯專業(yè)資格(水平)考試二級口譯考試大綱

字號:

全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試
    英語口譯二級(交替?zhèn)髯g)考試大綱(試行)
    一、總論
    全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語口譯二級考試設(shè)口譯綜合能力測試和口譯實務(wù)(交替?zhèn)髯g)測試。
    (一)考試目的
    檢驗應(yīng)試者的口譯實踐能力是否達到專業(yè)譯員水平。
    (二)考試基本要求
    1.掌握 8000 個以上英語詞匯。
    2.了解中國和英語國家的文化背景知識。
    3.勝任各種正式場合 3—5 分鐘間隔的交替?zhèn)髯g。
    二、口譯綜合能力
    (一)考試目的
    檢驗應(yīng)試者的聽力理解及信息處理的能力。
    (二)考試基本要求
    1.掌握本大綱要求的英語詞匯。
    2.具備專業(yè)工作所需的英語聽力、理解和表達能力。
    三、口譯實務(wù)(交替?zhèn)髯g)
    (一)考試目的
    檢驗應(yīng)試者的理解、記憶、信息處理及語言表達能力。
    (二)考試基本要求
    1.發(fā)音正確,吐字清晰。
    2.語言規(guī)范,語流順暢,語速適中。
    3.熟練運用口譯技巧,完整、準確地譯出原話內(nèi)容,無錯譯、漏譯。
    英語口譯二級(交替?zhèn)髯g)考試模塊設(shè)置一覽表
    《口譯綜合能力》
    
     《口譯實務(wù)》(交替?zhèn)髯g)