雙語新聞網(wǎng):你意想不到的窮游小妙招

字號:

英語資源頻道為大家整理的雙語新聞網(wǎng):你意想不到的窮游小妙招,供大家閱讀參考。
    Traveling is a priority for many people during the National Day holiday, and college students are no exception. But with landmarks swamped with tourists, and transportation and accommodation costs even higher during Golden Week, how to travel on a budget is a tricky question.
    對于許多人而言,在過去的國慶假期里,旅行是頭等大事,而大學(xué)生們自然也不例外。但是鑒于黃金周各大景點人山人海,交通、住宿費用水漲船高,如何“窮游”成為一個棘手的問題。
    Earn on the trip
    邊旅行邊賺錢
    For some, asking their parents for travel money is outdated. Saving up on your own is the trend now. But what about earning money on the trip?
    對于一些人而言,“啃老旅行”已經(jīng)OUT了。時下最I(lǐng)N的是自助游。但邊旅行邊賺錢這種方式,你覺得如何?
    Chen Yirong, 22, a senior majoring in journalism at Shantou University, had a great idea to solve her budgeting problem.
    22歲的陳一榮(音譯)是汕頭大學(xué)新聞系的大四學(xué)生。她想到了一個解決經(jīng)費問題的好主意。
    Chen traveled from Shantou to Nanjing during the holiday. Before her departure, she offered to write an article about her trip for the school newspaper when she came back.
    國慶假期,陳一榮離開汕頭,到南京旅行。出發(fā)前,她主動要求回來后為校報撰寫一篇游記。
    “I was paid for the story and the photos I submitted. Even if it’s just a small sum of money, it eases part of the pressure of financing the trip,” says Chen.
    陳一榮說:“我有償提供文章和圖片。盡管稿費不多,但這筆錢可以緩解一下出行的經(jīng)濟(jì)壓力?!?BR>    Another option is providing news stories to local newspapers. “One of my classmates took a bus from Shantou to Xiamen. After being stuck in traffic for several hours, she called a local newspaper to inform them of the situation and got 50 yuan as a reward,” says Chen.
    還有一個方法是為當(dāng)?shù)貓蠹執(zhí)峁┬侣勊夭?。陳一榮說:“我有一個同學(xué)乘汽車從汕頭到廈門。她在路上被堵了好幾個小時,后來打電話將該情況告知了當(dāng)?shù)匾患覉蠹?,得到?0元報酬?!?BR>    Couchsurfing or camping
    沙發(fā)客或帳篷客
    Instead of paying for an expensive hotel, you can try to score a free nights on someone’s couch. There are a number of websites to help pave the way, and you can offer couchsurfing opportunities in your dormitory as you travel and meet people on the way.
    不必為酒店一擲千金,你可以免費留宿在別人的沙發(fā)上。很多網(wǎng)站可以助你一臂之力,你也可以在外出旅行、結(jié)交朋友時,向“沙發(fā)客”們提供免費留宿你寢室的機(jī)會。
    Zheng Xiao, 22, a senior majoring in law at Fudan University, found a couch in Wuhan, where he stayed for one night.
    22歲的鄭曉(音譯)就讀于復(fù)旦大學(xué)法律系大四年級。在武漢時,他便做了一晚的“沙發(fā)客”。
    “I found the opportunity on cnsfk.com. It’s free and, more importantly, I can contact and stay with local hosts in their home. I chatted with them and got great advice on where to find traditional local food,” Zheng says.
    鄭曉說:“我在沙發(fā)客網(wǎng)上找到了這個機(jī)會。這是免費的,更重要的是,我可以接觸到當(dāng)?shù)厝瞬⒆≡谒麄兗依?。我和他們聊天,也因此收獲了當(dāng)?shù)貍鹘y(tǒng)美食地圖。
    As it’s still summer in southern China, students traveling there can bring a tent and ask farmers if they can camp on their land, or just camp on a beach in costal cities.
    由于華南地區(qū)還是夏季,去南方旅行的同學(xué)可以帶上一頂帳篷,詢問當(dāng)?shù)乩相l(xiāng)是否可以在他們的土地上宿營,或者干脆在海濱城市的沙灘上做“帳篷客”。
    Jin Ji, 18, a freshman majoring in Chinese literature at Guangxi University, traveled to Beihai with two friends. “We rented a tent. It was really fun to sleep on the beach at night. You can listen to the waves and see the sunrise. It’s much cheaper than a hotel,” says Jin.
    28歲的金吉(音譯)今年是廣西大學(xué)中文系的一名大一新生,他剛剛與兩個朋友結(jié)束了北海之行。金吉說:“我們租了一頂帳篷,晚上就睡在沙灘上,有趣極了。你可以聽到海浪聲,還可以看日出。這比住酒店要便宜多了?!?BR>    Cycling
    騎行者
    With train tickets not easily available and flights too expensive, bicycles are a popular method of transportation for many budget travelers.
    由于火車票一票難求而飛機(jī)票又太貴了,騎單車成為許多“窮游族”的熱門出行方式。
    “The bicycle is a tremendously efficient means of transportation. It’s small, light and maneuverable. In fact, cycling is more efficient than any other method of travel in such a popular season. You can avoid traffic jams in cities and reach rural areas without the noise and pollution from cars,” says Wu Xinxin, 20, a sophomore majoring in ideological and political education at Sichuan Normal University.
    20歲的吳欣欣(音譯)是來自四川師范大學(xué)思想政治教育專業(yè)的一名大二學(xué)生。她說:“單車是十分高效的出行方式。它小巧,輕便,機(jī)動靈活。事實上,在這樣的旅游旺季,相對于其他出行方式,騎行的效率更高。你不必忍受城市塞車之苦,而可以去往那些遠(yuǎn)離汽車噪音與尾氣的郊外?!?BR>    Wu rode from Chengdu to Mount Emei with five classmates. They started at 7 am and arrived at 4 pm. “We enjoyed the scenery along the way, took some photos and rested at noon. It wasn’t so tiring as we selected a route that we could finish in one day,” says Wu.
    吳欣欣和五位同學(xué)從成都一路騎行到峨眉山。他們早上7點出發(fā),下午4點到達(dá)。吳欣欣說:“我們欣賞了沿途的風(fēng)景,拍了些照片,順帶還午休了一下。這并不累,因為我們選擇了一條可以當(dāng)日走完的線路。”